Неожиданная догадка сверкнула в мозгу. Шаги. Ну конечно. Она узнала походку моряка.
«Но ведь этого не может быть», – засомневалась Джесс, однако в ее сердце подала голос затаенная надежда, убеждающая, что это правда. Если она не ошибается, вот он – ее выход. Наконец раздался голос, вдребезги разбившей все сомнения девушки.
– Так, ну и где оно?
Внутри Джессики словно что-то взорвалось тысячей маленьких огоньков. В глазах заплясали искры, и девушка, не раздумывая ни секунды, вскочила на ноги и кинулась к мужчине.
Глава 5
– Генри! – счастливо выдохнула Джесс, кидаясь на шею к мужчине, – слава Богу, это ты.
Генри, вздрогнув всем телом от неожиданности, по инерции обнял прильнувшую к нему девушку и отступил на пару шагов, чтобы удержаться на ногах. Джессика почувствовала, как ощутимо напряглись его плечи. Спрятав свое лицо на его груди, она полной грудью вдохнула запах мужчины, и на губах девушки родилась улыбка.
– Джесс? – в голубых, как безмятежное море, глазах промелькнуло узнавание, – я… Но что ты здесь делаешь?
– Прячусь, – передернула плечами Джессика и подняла голову, встречаясь взглядом с глазами Генри, – сначала от дозорных, а теперь вот от вас. Но что ты делаешь на этом корабле?
– Ну, я плаваю на нем, – мужчина отодвинулся от нее на расстояние вытянутых рук и внимательно всмотрелся в лицо девушки, – это «Афродита». Ты что же, не знала, когда сюда пробиралась?
– Знаешь, когда я сюда пробиралась, у меня не было времени рассматривать название корабля или любоваться его красотами, – съязвила Джесс, – были дела поважнее. Например, сделать так, чтобы меня не схватили.
– А почему тебя должны были схватить?
– Какая разница, – грубо отрезала Джессика, стараясь за резкими словами скрыть смущение.
Ей было стыдно признаваться жениху в том, что она воровала. Девушка даже родной сестре в этом не могла признаться, хотя прекрасно знала, что та точно примет ее любой и будет любить, несмотря ни на что. В Генри она не была так уверена. По правде сказать, она даже не понимала, что он нашел в ней. И боялась, что мужчина может передумать и бросить ее в любой момент.
– А ты изменилась, – под красиво очерченными скулами Генри заходили желваки, и Джесс пришлось приложить все усилия, чтобы не вздрогнуть от пробравшегося в его голос холода.
– Со временем люди меняются, – Джессика внутренне ощетинилась и сощурила глаза, мигом становясь похожей на кошку, – ты тоже не остался прежним.
– Верно, – спустя пару секунд признал Генри и примирительно обнял девушку, – прости. Просто я совершенно не ожидал тебя здесь увидеть.
– Я и не собиралась здесь оказываться, – с тяжелым вздохом прошептала Джессика, опять пряча лицо на груди мужчины, – не знаю, что мне делать. Как выбраться. Ты мне лучше скажи, что
– Я собирался. Уже пошел к вам, как вдруг меня нагнал один из матросов и сказал, что капитан приказал спешно сниматься с места. Мы отстаем от графика. Вот я и не успел.
– Понятно, – неопределенно качнула головой Джессика, стараясь заглушить обиду из-за спокойствия, даже равнодушия в голосе Генри. Она не ожидала, что их встреча произойдет вот так. И на такую реакцию тоже не рассчитывала. Выпутавшись из объятий мужчины, девушка отошла к стене и бездумно затеребила пальцами бечевку, которой были привязаны ящики.
– Расскажи, что произошло, пока меня не было. Как-никак, почти два года прошло.
Джесс с тяжелым вздохом опустилась на свою импровизированную постель. Ей не хотелось вспоминать прошлое. Это было слишком опасно. Соблазн утонуть в нем, остаться в тех днях, где все еще было хорошо, был чересчур велик.
Генри сел напротив и, скрестив ноги, приготовился слушать. Он сообщил, что у него сейчас есть свободное время, поэтому она может не спешить. Джесс слегка помедлила, желая оттянуть неизбежное, но в конце концов с тяжелым сердцем начала рассказывать. О смерти ее родителей Генри уже знал, и девушка ловко обошла это стороной. Она рассказала ему о своей работе, а точнее, о двух работах. Рассказала про то, что Артур Найтингейл помогает им и даже позволяет жить в доме за до смешного маленькую плату, которую и платой-то назвать нельзя. Рассказала о том, что Том растет, как на дрожжах, и через пару лет будет выше нее. А Эмбер, говорила девушка, все продолжает играть на скрипке и обучать этому дочерей богатеньких и не очень клиентов.
– Она уже смеется, как прежде, – сказала Джессика, и легкая улыбка осветила ее лицо, – только иногда в глазах мелькает такая печаль, что мне выть хочется, когда я это вижу.
Джесс рассказала и о том, что снова начала рисовать, постепенно заполняя отцовскую тетрадь. Раньше она рисовала лишь на отдельных листочках, а после смерти мамы с папой надолго забросила свое увлечение. Но теперь решила наполнить записную книжку папы красивыми иллюстрациями. Генри понимающе улыбнулся и ласково пожал руку девушки.