Читаем Кундалини полностью

Поскольку человеческому сознанию требуются объекты, в этой книге о Кундалини говорится так, как если бы её можно было считать изолированной от индивида, в котором она пребывает. Кундалини нельзя воплотить, но, пока Она не пробуждена в индивиде, Она существует для него как понятие и, таким образом, Она может быть относительно воплощена. По мере того как Она пробуждается, относительное воплощение постепенно преобразуется в относительное раз-воплощение. Когда Кундалини пробудилась полностью, человек в полной мере входит в субъективное сознание, и все описания теряют смысл.

Это было одной из причин, по которой Вималананда предпочитал общаться с людьми индивидуально и никогда не обращался к аудитории. Когда он встречался с кем-то, он, как правило, словами выражал объективную часть сообщения, а субъективную часть передавал другими средствами. Поскольку сознание каждого индивида формируется определённым соотношением субъективного и объективного осознания, часто случалось так, что человек, к которому он обращался, получал сообщение, а находящиеся в помещении другие люди полностью пропускали его. Я попытался отобрать несколько объективных сообщений из тех, что в течение нескольких лет направлялись мне. Эти сообщения достаточно общего характера, и они могут быть полезны читателю, который не знаком ни с одним из нас. Я попытался скомпоновать их таким образом, чтобы некоторые из его субъективных сообщений также могли достичь цели.

Вималананда настаивал на анонимности в этих книгах, так как чем меньше люди знают о внешних подробностях его жизни, тем меньше они будут отвлекаться от того, к чему он хотел привлечь их внимание: от внутренних деталей. Анонимность защищает его сообщение — субъективную историю его жизни — от разного рода научной —.‹ловли блох» в области его объективных подробностей. Будучи непревзойдённым актёром, он собрал свои учения в книге своей жизни. Она написана действиями, но не словами. Каждый его поступок служил хорошо продуманным изложением очередной главы его саги. Хотя он настаивал на анонимности по отношению к себе и своим учителям, имя Вималананда — это не совсем псевдоним, он временами пользовался им в молодые годы. Оно означает «сын Вималы» (его мать звали Вималой), а также «испытывающий чистое (безупречное) блаженство». Сквозь все взлеты и падения его жизни, в дни мучений или восторга, блаженство Вималананды оставалось чистым, потому что он был истинным агхори, неизменно опьяненным любовью к Богу.

Пока я бился над Агхорой I, я понял, что ни одна обособленная точка зрения не обеспечивает точности взгляда на Вималананду, и поэтому решил использовать три угла зрения. В Агхоре I Вималананда рассказывает свою историю от первого лица. Она записана в его собственных словах, как их слышал я, его летописец. В этой книге он предстаёт таким, каким его воспринимал я со стороны, а в третьем томе появится художник, каковым Вималананда и был, непрестанно работающий в студии окружающего его мира.

Эта книга главным образом касается подхода Вималананды к частным вопросам тантры, как это было заявлено в предисловии к Агхоре I. В ней три персонажа: учитель (Вималананда), ученик (я) и учение. По большей части она написана в форме диалога, или скорее триалога, поскольку учение тоже обладает своим собственным голосом. Живая мудрость не может быть ограничена словами, но некоторые ситуации могут дать о ней некоторое представление, подобно тому как на плохо различимом ландшафте вас может направить указующий перст. Как сказал Христос: «Имеющий уши да слышит». Тот, кто «слышит» внутреннюю значимость слов Вималананды, сможет «увидеть» и их сокровенный смысл.

<p id="_Toc106466602">АГНИ</p>

К тому времени как я познакомился с Вималанандой, я уже более года жил в Пуне, изучая аюрведу и йогу. Я был охвачен религиозными устремлениями, но, несмотря на духовное наставничество преподавателей, я понятия не имел о конечной цели своего духовного развития. И всё же я каждый день посвящал несколько часов позам, дыхательным упражнениям, священным книгам, благовониям и медитации и с нетерпением ожидал чего-то, что вот-вот должно было произойти.

Чтобы восполнить траты на обучение, я принял участие в конкурсе и выиграл денежную субсидию, по условиям которой мне предстояло составить доклад о том, как аюрведа практически применяется в Пуне. Я беседовал с местными врачами разных направлений, и однажды мой преподаватель санскрита, который помогал мне находить собеседников, сообщил мне, что он обнаружил человека, с которым стоит встретиться, поскольку это один из самых необычных врачей, а также тантрист и владелец скаковых лошадей.

Я встретил эту новость с осторожностью, поскольку меня предупреждали о великих опасностях, таящихся в тантре. Но поскольку я собирался изучить весь диапазон целителей и терапевтов, мне, конечно, был нужен по крайней мере один тантрист, так как многие из ныне широко используемых аюрведических лекарств были взяты непосредственно из тантрической алхимии, а тантра, как и аюрведа, ведёт своё происхождение от Атхарваведы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агхора

Похожие книги