Читаем Купание голышом полностью

— Я заглянула ему через плечо и спросила: «И как ты все это помнишь?» Потому что он не заглядывал ни в какие заметки, просто писал числа, одно за другими. Типа: «Ух ты, как ты все это помнишь?» Абсолютно невинно и дружелюбно — а он натурально взвился. Совсем рехнулся.

— Ты только это и сказала?

— В том-то и дело. А он сразу давай вопить, топать ногами, махать руками. Мол, перестань за мной шпионить и не лезь не в свое дело. Совсем как в тот день, когда я спросила про новый «хаммер», только в этот раз он меня еще и на «п» обозвал. И тогда я его сбила с ног.

— Великолепно.

— Правым хуком в челюсть. Чаз довольно хилый.

— Итак, ты видела, что он взбеленился из-за таблиц. Ты знаешь, что означали числа?

— Он мне не говорил. Но он по работе измеряет содержание разной дряни в воде, вроде загрязнения, — сказала Джои. — Думаю, это как-то связано.

— Ты ему правда врезала? — спросил Странахэн.

— Может, зря. Может, из-за этого все и случилось, Мик.

— Что случилось? Он решил тебя убить?

— Может, его самолюбие не вынесло удара.

Странахэн посоветовал не путать высокомерие с гордостью.

— Такие, как Чаз, легко оживляют самолюбие с помощью правой руки.

— Но все равно, он так никогда не психовал, — сказала Джои.

— Это важно. Хорошо, что рассказала.

— Слушай, это что, настоящие «Фрут оф зе лум»? — Она протянула руку и ущипнула его за резинку трусов.

Странахэн прикрыл чресла подушкой. Миссис Перроне явно преодолевает свою застенчивость.

— Солнце почти встало, — сообщила она. — Может, поплаваем?

— Ха-ха.

— Три раза вокруг острова. Давай, я серьезно.

— Ты же вроде боишься акул, — сказал он.

— Нет, если нас в воде двое.

— Причем один из нас стар и медленно плавает. Усек.

— Слабак, — сказала Джои.

— Что?

Но она уже убежала, босиком, в нижнем белье. Странахэн услышал стук двери, потом всплеск. Когда он добрался до пристани, ему ничего не оставалось, кроме как нырнуть и догонять. Сель недоуменно наблюдал за ними, но преследовать не пытался.

Наполовину обогнув остров, Джои сказала:

— Для чудака ты в чертовски хорошей форме.

Странахэн перестал грести и завис на месте.

— Что случилось? — крикнула она.

Он зловеще указал ей за спину. Три серых плавника рассекали волны. Джои завизжала и бросилась назад, прямо в объятия Мика.

— Не бей меня, — прошептал он через пару секунд, — но это всего лишь дельфины.

Она медленно выдохнула, смаргивая соль.

— Так вот как ты получаешь адреналин, — сказала она.

— Я совершенно безвреден. Кого хочешь спроси.

Дельфины удалились, и Странахэн потерял их из виду в солнечном сиянии. Как ни странно, Джои не расцепляла рук.

— Это было круто, — признала она. — Лучше, чем в океанариуме.

— Я их часто вижу, они тут играют. Ну что, продолжим?

— Что именно? Плавать или тискаться?

— Я не тискаюсь, — возмутился Странахэн, — я пытаюсь удержать нас на плаву.

— Ты держишь меня за задницу.

— Технически говоря, это бедро, и за него проще всего ухватиться.

— Прекрасно, — сказала она. — Как по-твоему, сколько я вешу?

— На такие вопросы я не отвечаю даже под дулом пистолета. — Он нырнул, высвободившись из ее объятий, и оттолкнул ее.

— Сто тридцать один фунт, — заявила Джои, выжимая воду из волос. — Правда, я высокая. Почти пять футов десять дюймов.

— Ты великолепно выглядишь, — сказал он. — Поэтому заткнись, и поплыли дальше. Это же была твоя гениальная идея.

Через сорок пять минут они уже высохли и оделись. Он пек вафли, она варила кофе, а пес лаял на лодку с рыбаками, которая плыла мимо острова.

— Расскажи про шантаж, — попросила Джои.

— О, хорошо, что напомнила.

Он вышел и через минуту вернулся в кухню с сотовым телефоном. Протянул его Джои:

— Позвони домой.

— Ни за что!

— Ты не будешь с ним разговаривать. Просто набери номер и отдай трубку мне.

— У него определитель. Он увидит твое имя, — предупредила Джои.

— Тогда сначала набери *67, чтобы он его не увидел.

— Мик, что ты ему скажешь?

— Набери номер, пожалуйста.

— Есть, сэр, хорошо, сэр.

Странахэн прижал трубку плечом, присматривая за вафлями. Он заговорил таким театральным голосом, что Джои еле подавила смешок.

— Это Чарльз Перроне? Чаз, мы пока не знаем друг друга, но скоро ты мне передашь невероятную сумму денег… Нет, я не с кабельного ТВ. Я — человек, который видел, как ты столкнул свою красотку жену с «Герцогини солнца» в прошлую пятницу вечером… Именно так. В одиннадцать часов, если быть точным, еще дождик моросил. Ты схватил ее за лодыжки и перекинул за борт. Чаз, ты меня слышишь? Эй, Ча-аз?

Когда Мик повесил трубку, Джои зааплодировала:

— Это ты Чарлтона Хестона[27] изображал, да? Мы в колледже как-то раз обкурились и всю ночь смотрели подряд «Десять заповедей» и «Планету обезьян».

— Кажется, я подпортил твоему мужу утро, — сказал Странахэн.

— Что он сказал?

— Сначала подумал, что я пытаюсь ему продать платное кабельное ТВ. Потом заявил, что я какой-то Ролвад или Ролваг и хочу сыграть с ним дрянную шутку. А под конец скорее просто булькал. Как будто отбеливателя наглотался.

— То, что ты сейчас сделал, — это законно? — спросила Джои.

— Может, и нет. Я поделюсь с отцом Рурком, когда в следующий раз отправлюсь на исповедь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сцинк

Дрянь-погода
Дрянь-погода

«Косил ураган довольно точно. Сметая все на своем пути, шторм пулей промчался по узкому коридору, но практически не затронул северную и южную части побережья. Августовские ураганы редко бывают столь любезными».Это не «Катрина» в Луизиане. Это «Эндрю» во Флориде. Однако жадные застройщики, гастролирующие гангстеры, коррумпированные власти, тупой президент и циничные туристы за десять лет ничуть не изменились. Им успешно противостоят 1 африканский лев, 3 пумы, кастрированный черный буйвол, 2 кадьяка, 97 попугаев (в том числе ара), 8 нильских крокодилов, 42 черепахи, 700 разнообразных ящериц, 93 змеи (ядовитые и неядовитые) и 88 макак-резус. И с ними – сгинувший в болотах экс-губернатор штата, его верный черный телохранитель, потомок осужденного наркоторговца, жонглирующий черепами, и горстка отважных и остроумных героев. А также последовательно придурочный народ Южной Флориды. «Дрянь погода» – один из центральных романов флоридской саги всемирно известного автора сатирических боевиков Карла Хайасена – никогда не был так актуален, как в наши дни. Это не та Америка, где хотелось бы отдохнуть.

Карл Хайасен

Триллер / Проза / Современная проза

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы