Читаем Купи меня (СИ) полностью

Если Майя или как ее там, заметит меня с котом — мне грозит сначала штраф, а за повторное нарушение выселение. Но без Джеки я отсюда не уйду, а Чарльза я не могу оставить даже Аннет. Они с котом друг друга не выносят, а я не знаю, сколько времени у меня уйдет на то, чтобы снова приручить другую, не менее дикую кошку. Которая снова смотрит на меня исподлобья и скрестив руки на груди.

— Решил, что тебе можно остаться в моей квартире, Адам Грант? — кивает она на запертую дверь. — Как бы не так! Забирай своего кота и уходи.

Киваю.

— Я уйду, не переживай. Просто в коридоре грела уши твоя соседка, а если она увидит или услышит, как мы говорим о Чарльзе, мне несдобровать. Нас выселят.

Равнодушно передергивает плечами. Мол, и словно, если так. Ей-то какое дело? 

Какое-то время мы молчим. Ей сказать нечего, мы как два разведенных родителя, ждем пока наш первенец доест свой обед и я смогу увезти его с собой.

— Могу ли я иногда отдавать его тебе? — откашливаюсь. — У меня бывают недолгие командировки, а иногда, очень редко, мне нужно слетать в соседние штаты. Мне совсем не с кем оставить Чарльза в эти дни.

Поднимает одну бровь. 

— Конечно, пусть меня выселяют или штрафуют вместо тебя! — фыркает Джеки.

Раньше, когда наши отношения ограничивались контрактом, выражение ее лица всегда оставалось непроницаемо холодным.

— Нет, что ты… Я не хочу подставлять тебя. Просто подумал, вдруг ты хотела бы проводить с ним время. Чарльз очень тихий, никто не догадается, что он у тебя. А еще он очень скучал по тебе.

— Хорошая попытка, но нет. Оставь кота своей невесте, Грант, если соберешься уезжать. Нас с тобой больше ничего не связывает.

— Ошибаешься. Мы связаны навсегда. И невесты у меня больше нет.

С ее лица сбегает вся краска. В миг — и она бледная как полотно. Впивается зубами в нижнюю губу и отворачивается к окну. Пугают ее вовсе не мои слова о невесте.

Лана была права — Джеки не отпустила прошлое, и делать этого, судя по всему, не собирается. 

Беру корзинку, в которой подкинул Чарльза, и делаю шаг к коту, который уже разделался с грудкой. Но кот предугадывает движение — секунда, и мейнкуна больше нет на столешнице. Огненно-рыжий всплеск и кот оказывается на полу, под столом, а когда я приказываю ему подойти, кот смотрит на меня с тем же уничижительным выражением лица, что и Джеки пять минут назад.

— Чарльз, иди сюда! Чарльз!

В ответ на мое приближение массивный рыжий обормот распластывается плоским блином на ковре и исчезает под узкой полосой между диваном и полом.

— Видишь? А ты не верила, что он по тебе скучал! Теперь он не хочет от тебя уходить!

Джеки снова закатывает глаза. Тянется к одному из шкафчиков, достает одну-единственную конфету, хотя я успеваю заметить целую упаковку, и съедает у меня на глазах.

— Не очень гостеприимно с твоей стороны, — замечаю.

— Иногда мне кажется, что ты совсем не знаешь собственного кота, Адам Грант. Он точно твой?

— Самый что ни на есть мой, — отзываюсь. — У меня весь телефон забит его снимками с первого дня рождения. Могу показать, если не веришь.

Джеки скручивает бантик из хрустящей обертки, достает моток кулинарных ниток и роняет фантик на пол.

— Смотри и учись, — говорит она мне.

Ведет фантиком по полу и из-под дивана тут же появляется когтистая лапа. Джеки забирает у меня корзину, ведет по плетеному краю бантиком, а после как бы невзначай роняет его внутрь.

Чарльз устремляется к корзине оранжевой молнией, смешно перебирая лапами на скользком паркете, и ныряет в корзину за добычей. Джеки только и остается, что захлопнуть крышку, закрепив ее для надежности.

— Можешь забирать своего кота. И советую прикупить корзину для пикников. Так ты будешь менее заметен, чем с переноской для животных. Честное слово, вроде умный мужчина, а так откровенно палиться.

— Точно, — киваю, подхватывая корзину. — Так и поступлю. Спасибо, что выручила.

Отворачивается к окну и пожимает плечами. На горячее прощание рассчитывать не приходиться.

Берусь за дверную ручку, как вдруг слышу:

— И так и быть, можешь оставить его мне, если надумаешь уехать.

В моем ежедневнике не было ни одной поездки на ближайшие полгода, но теперь я обязательно отправлюсь инспектировать филиал в Сан-Диего.

Когда мы возвращаемся в квартиру, Чарльз выпрыгивает из корзины с недовольным видом. Какое-то время кот злится, что его так легко удалось обхитрить, но потом игрушка от Джеки поднимает ему настроение. Я кидал ему разные фантики, но Чарльз признавал только тот бант, который Джеки когда-то сделала для него еще в особняке.

Через три дня Чарльз  отправляется жить к Джеки, а я каждую минуту в Сан-Диего нестерпимо завидую собственному коту.

<p><strong>Глава 41</strong></span><span></p>

Мое настроение напоминает лодку, попавшую в шторм. Я уже давно не оставалась без работы, как сейчас, предоставленная сама себе. Наедине с самой собой. Раньше мою жизнь наполняли незнакомцы, которые исчезали по истечению контракта. Никаких обязательств, никаких отношений. 

Штиль, который закончился с появлением Адама Гранта.

Теперь каждое утро начинается со шторма. То вверх, то вниз с риском для жизни. 

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже