– И что? – удивилась мадам. – Сейчас все на себе рисуют, словно в стране закончились холсты и бумага.
– Сегодня я увидела очень похожую татуировку на плече девушки, принятой на работу в мой дом.
– Вот как… – Клодин на секунду задумалась, потом жестом подозвала служанку: – Подай бумагу и краски, – скомандовала она.
Через несколько минут передо мной лежала стопа чистых листов и маленькая палитра с заполненными краской ямками.
– Рисуй, девочка, – скомандовала мадам, делая очередной глоток и явно стараясь не смотреть в ту сторону, где примостился Ангус.
Я тоскливо посмотрела туда же: рисовать я не умела. Совсем. Безуспешные попытки мисс Уиткроф научить меня традиционным женским занятиям разбивались о фамильную несговорчивость и жизнелюбие. Мне было легче три-четыре часа провести в конюшне, отбивая денник, чем те же часы в классной комнате с углем и красками.
Правда, держать в руках карандаш меня все же научили – для того, чтобы я могла сделать набросок желаемого платья или план посадки гостей. Так что, кривясь и ломая грифель, я смогла набросать узор, а потом обозначить его цвет неровными пятнами краски:
– Вот, мадам, взгляните – эти браслеты выглядели примерно так, за мелкие детали я не поручусь.
Мадам Клодин снисходительно взглянула на мои уляпаные краской колени, потом на рисунок:
– Знакомый узорчик, – бормотнула себе под нос. Потом поинтересовалась: – Ты точно не насолила никому в Родезии?
– Мадам, – я покачала головой, понемногу начиная бояться. – Я не была нигде, кроме родного замка и столицы, вы же знаете мою ценность для короны – налоговые вычеты и опекунский процент составляют изрядную сумму.
Мадам Клодин покивала в ответ, соглашаясь, и скомандовала служанке налить всем вина. «Всем?» – женщина средних лет спросила жестами. Это была еще одна изюминка приемов мадам Клодин – у нее работали только немые слуги. Не всегда глухие, но всегда безмолвные.
Получив подтверждение, служанка вручила бокалы мне и Ангусу, а потом поспешно удалилась, унося краски. Едва она отошла, хозяйка дома сразу активировала амулет, защищающий от прослушивания и начала рассказывать:
– Лет восемь тому назад посольство Родезии прибыло в столицу как раз ко дню рождения наследника. Ты, конечно, в курсе, что старший принц еще не женат, хотя оба младших уже порадовали Его Величество внуками. Так вот, вместе с посольством прибыла родезийская принцесса. Сейчас точно не вспомню – которая, внешне они очень похожи. Договоренности о браке, как мне известно, не было, но принц с принцессой встретились и даже наблюдали за турниром из одной ложи. Вместе с принцессой в столицу прибыли ее телохранительницы.
– Телохранительницы? Женщины?
– Именно! Очень ловко замаскированные девицы. Представлялись фрейлинами, подружками, многие из них принадлежали к знатнейшим фамилиям Родезии. Но дело сейчас не в них. На том турнире проводился бой на победителя. Знаешь, что это такое?
– Знаю, – подтвердила я. – Бьются один на одного, вызывая себе соперника из толпы.
– Так вот, одна из дам принцессы пожелала участвовать в соревновании, – продолжала леди Клотильда мерным тягучим голосом, излагая события так, что они как живые вставали у меня перед глазами. – В процессе даму сильно помяли, пришлось звать лекаря. На плече у пострадавшей была вот такая татуировка. Принцесса уехала очень быстро, а фрейлина осталась поправлять здоровье в посольстве. Я ее навестила несколько раз по просьбе лорда Вервиля, – мадам отхлебнула глоток вина, – разговорилась с ней, показала свое родовое украшение. Девушка не шла на разговор, но кое-чем поделилась. А заодно подарила книгу «Родовые отличия знатных фамилий Родезии».
Я напряглась, что-то стало совсем грустно, хорошо, что есть бокал – можно спрятать опасения за его широким краем.
– Так вот, согласно этой книге твоя служанка принадлежит к весьма аристократическому роду.
– Родезийская аристократка чистит овощи на моей кухне? – Вино как-то быстро закончилось.
Мадам Клодин усмехнулась и ткнула отполированным ноготком в замысловатое сочетание желтой и алой краски:
– Не просто аристократка, это сестра или кузина твоего мужа!
– А в чем разница? – я пожала плечами. – Обоим не за что меня любить.
– Разница есть, – мадам деликатно зевнула, прикрывая рот кончиками пальцев. – Сестра мстит только за брата, а кузина еще и за любовь.
Заметив мое удивление, Клодин махнула рукой:
– Милочка, это же просто, в Родезии разрешаются браки с кузенами.
Вычурные часики на каминной полке деликатно намекнули, что уже два часа ночи, пора прощаться с гостеприимной хозяйкой и возвращаться домой. На прощание Ангус поймал тонкую руку мадам и бережно поднес к губам, демонстрируя безупречные манеры. Клодин замерла, потом вгляделась в заросшее бородой лицо:
– Ваш спутник, Владира, умеет удивить.
Я спрятала усмешку – Ангуса когда-то звали барон Ангелус Сомерфильд. Похоже, мадам Клодин разбудила в старом шпионе забытую учтивость.
Покончив с любезностями, мы вновь выбрались в окно и без приключений вернулись домой. Ангус посоветовал не торопиться с выводами: