– Лейтенант. Младший, – скривился Вервиль. – Как раз тогда, когда ездил за третьим мужем Владиры, пришлось надевать мундир и на свадьбе бряцать шпорами, вот она и дразнится иногда.
Кармель хмыкнул и вынул из седельной сумки завернутые в полотно пироги, большую флягу с еще теплым сбитнем и свежие огурцы.
– Давай перекусим, держу пари, что остальные новости нас тоже не обрадуют.
Вервиль не стал отказываться: уже подоспело время обеда и было у него ощущение, что после прочтения всех писем ему банально захочется надраться.
Перекусив, мужчины продолжили чтение. Владира чуть невнятно написала о том, что после некоторого «небольшого происшествия на кухне», мальчика взяли под опеку ее наставники: «…Так что теперь Саньо с утра до вечера сидит в библиотеке, готовясь к поступлению в магическую академию. Его тетя плетет какой-то совершенно фантастический ковер и рассказывает мальчику сказки. Я их не понимаю, но прихожу послушать ее певучий язык. Она мне, кажется, рада и часто благословляет на своем языке, а Саньо мне переводит».
Теперь глаза закатили оба мужчины: Вервиль – потому, что представил, что мог натворить начинающий маг на богатой кухне. А Кармель – потому, что с сожалением понял – его жене и без него скучать некогда. Впрочем, следующие строчки заставили обоих подобраться: «Вчера я по приглашению Полин была на балу во дворце. Ко мне подошла новая леди Дарелиус. Она так и осталась рыжей, но бальное платье ей идет больше, чем наше форменное. Они вместе с лордом Дарелиусом поблагодарили меня за своевременное вмешательство и передали для вас короткое сообщение. Поскольку оно запечатано заклинанием, я просто вкладываю его в конверт…»
Вервиль покосился на узкий легкий конвертик, выпавший из письма Владиры, и озадаченно нахмурился – он просто не понял намеков своей подопечной. Кармель тоже не смог вспомнить ничего, связанного с рыжей леди, поэтому, отмахнувшись от непонятностей, мужчины принялись читать дальше.
Но дальше были лишь заверения, что все в доме здоровы и ждут возвращения мужа и опекуна к осеннему балу.
Переглянувшись, Вервиль и Кармель пожали плечами: Владира, конечно, еще очень молода, но не в ее правилах бросать письмо незаконченным – значит, на то были неизвестные им причины.
Причина в это время стояла перед девушкой и ковыряла ботинком прожженный в трех местах паркет.
– Саньо! – устало потирая лоб, Владира подумала, что сейчас она напоминает себе свою же собственную гувернантку. – Ну как ты ухитрился взорвать колбу с кислотой?
– Я нечаянно, миледи! – Мальчик уставился на Владиру темными глазами, невероятно похожими на глаза Вервиля, и девушка ощутила укол вины. Тем не менее, образ Полин не позволил ей размякнуть: – Все равно не верю, – отмахнулась она. – Раз было интересно узнать, что будет, если в кислоту добавить воду, а потом криво поставить щит, изволь теперь навести здесь порядок! И паркет тоже восстановить!
– Но я еще не знаю заклинания восстановления! – испуганно пробормотал Саньо.
– В твоем распоряжении вся библиотека и наставники! – сурово напомнила хозяйка дома. – И учти, на все дается три дня! – Мальчик поморщился, но не стал спорить и молча взялся за тряпку – сначала следовало убрать осколки любимой люстры леди Владиры.
Однако стоило хозяйке дома уйти, как в окно заглянула вездесущая леди Фиона. Увидев разрушения, она присвистнула и предложила, глядя на расколотые и прожженные паркетные плитки: – Саньо, давай сбежим!
– Не могу, – вздохнул мальчик. – Леди Владира приказала убрать.
Фиона еще раз посмотрела на разруху в комнате, служившей иногда утренней столовой, и скривилась:
– Да ты тут два дня убирать будешь!
– Госпожа дала три на уборку.
– Так пойдем сейчас в сад, а здесь потом уберемся! – Фионе не терпелось утащить мальчика к пруду и полюбоваться его редкими способностями мага-иллюзиониста.
– Миледи, – теперь уже Саньо упер руки в боки, копируя свою тетушку и осуждающе покачал головой, – сначала нужно сделать уборку! Леди Владира и так была бесконечно добра ко мне.
– Да ну, ерунда! – отмахнулась Фиа, устраиваясь на подоконнике. – Владира добрая и не будет тебя наказывать, если ты не успеешь.
Но мальчик, не поддаваясь на уговоры, собирал осколки, щепки и лоскуты, сорванные щитом с покореженной мебели. Фионе стало скучно и она принялась расспрашивать Саньо об отце, потом очень осторожно о матери. Ребенок отвечал охотно, махать веником под задушевный разговор было куда приятнее, чем в одиночестве.
Чем больше Фиона узнавала сына Вервиля, тем больше он ей нравился. Его спокойный нрав и рассудительность уравновешивали ее постоянное желание бурно проводить время. К тому же редкий талант иллюзиониста превращал любую водную поверхность в сцену для показа спектаклей, фантастических картин и прекрасных иллюстраций к сказкам.
Задумавшись, виконтесса засмотрелась на черные волосы Саньо и представила себе девочку с такими же блестящими черными волосами, но с теплыми карими глазами. Тут ее мечты прервала Владира, позвав подругу выбирать ткань для платья на осенний бал.