Мальчик узнал о происходящем совершенно случайно. Он как раз находился в скоростном поезде и часа через два должен прибыть в Аомори. У него с собой был MP3 плеер с FM тюнером. Но слушал он музыку, хотя правильнее сказать — делал вид. На самом деле он следил за окружающими. Его сосед справа слушал новости. Чтобы не мешать другим он использовал наушники, однако зачем–то установил максимальную громкость. Поэтому, все находящиеся рядом, вполне могли тоже слышать радио. Внезапно, какая–та развлекательная передача, в такт которой увлечённо качал головой тот парень, была резко прервана, и диктор сообщил о ядерных ракетах и их конечных целях.
Сидящие рядом заметно напугались, особенно сам парень. Когда такое сообщение и непосредственно в уши, то звучит намного эффектней.
Затем диктор попросил всех соблюдать спокойствие и не поддаваться панике, после чего развлекательная передача была продолжена с того места, где прервали. Паниковать окружающие не спешили, хотя выглядели малость растерянными. Что это было — правда, или плохая шутка?
— Как же эти ракеты не вовремя! — раздражённо буркнул мальчик и досадливо продолжил. — А я в Саппоро собрался и теперь что — не доеду?
Его соседи услышали и непроизвольно улыбнулись.
В этот момент, по внутреннему оповещению поезда, передали тот же текст, который только что зачитал диктор по радио. Это сообщение прозвучало сначала на японском, потом на английском.
Люди, ехавшие в этом вагоне, достаточно спокойно отнеслись к предупреждению о приближающихся ядерных ракетах. Их попросили не паниковать и они не паниковали. Однако не все. Некоторые были не японцами. Двое, грушеподобный мужик и дородная тётка, вероятно муж и жена, одновременно взвизгнув, стали требовать от всех и каждого, чтобы их немедленно спасли. Кричали они на английском с сильным характерным акцентом. Соседи по вагону смотрели на них с явным презрением. Кроме этих двух, нашлись ещё трое русских. Супружеская пара средних лет и, вероятно, их знакомый. Женщина, услышав перевод объявления, с превосходством посмотрела на своего мужа и раздражённо сказала:
— Я же тебе говорила — надо ехать к моей тётке! А ты — давай хоть разок мир посмотрим! — Женщина кивнула на пейзаж за окном — Вот теперь смотри! Пока не началось! — высказав свое веское мнение, она торжественно отвернулась от мужа, показывая, насколько лучше знает жизнь.
Её муж флегматично хмыкнул и спокойно залез в свою объёмистую сумку. Пару секунд покопавшись, вытащил наружу литровую бутылку водки Кристалл. Протянул её совершенно не ожидавшему такого жеста японцу, сидевшему напротив и, снова покопавшись в сумке, вытащил солёное сало с чесноком, хлеб, лук и десяток одноразовых стаканчиков. Всё это по очереди он вручал ближайшим соседям и завершил свои изыскания ножиком злодейского вида. Его жена сдержанно наблюдала за этими действиями.
— Ну, шо, японцы? А вдруг как больше не доведётся? Так шо ж и не познакомимся даже? — громко заявил он, раскупоривая бутылку водки.
Один молодой японец осторожно сказал, что всех просили соблюдать спокойствие. И тут же получил ответ — что, дескать, он совершенно спокоен, шо тот танк без горючки. Вот щас заправится и будет совсем спокоен.
Насильно всунув всем ближайшим по стаканчику и налив туда на два пальца водки, себе две трети стаканчика, он сказал краткий тост:
— Ну, не дай Бог последняя! — и залпом выпил, смачно закусил четвертинкой лука и кусочком сала.
Его приятель перевёл тост ошарашенным соседям, те радостно заулыбались и тоже выпили и даже закусили. К слову, лука на всех не хватило.
Пока русские щедро делились со всеми желающими водкой, двое паникующих кричали в свои сотовые телефоны, требуя их немедленно спасти, прислать спасательную команду, всю армию, ВВС и вообще всем бросить всё и спасти им их любимые задницы.
Мальчик с весёлой улыбкой наблюдал происходящее в вагоне безобразие. Не вмешиваясь и не участвуя. Парень, который громко слушал радио, тоже улыбнулся и спросил, обращаясь к мальчику:
— А ты, значит, в Саппоро едешь?
— Ага. — Чуток улыбнувшись, ответил мальчик.
— Я тоже. Но, похоже, не доедем. — Безмятежно сказал парень.
— Доедем. Не знаю, что произойдёт, но такое безобразие мальчишка взглядом показал на расширяющуюся попойку — может закончиться только полицией или мордобоем и, после, всё равно полицией.
— Серьёзно? — Спросил сидящий слева напротив, подтянутый, с замашками военного, мужчина.
— Да. Правда, можно остановить прямо сейчас…. — Мальчишка хитро не договорил.
— Гм? И что будет?
— Вот тогда точно будут громы с молниями. — И со зловещим тоном и выражением процитировал — «Ядерная искра, высеченная руками людей, превратилась в мировой пожар. Копья атомного огня пали с кровавого неба» — Посмотрев на совершенно ошарашенные лица соседей, пояснил Fallout, часть вторая, предисловие. Перевод с английского сделан компанией «Левая Корпорация». — Секунду помолчав, добавил — Лучший перевод на этой улице.