Как у любого творческого человека, в моем «чердаке» живет много породистых тараканов, с которыми я научилась ладить, а потому они мне не особенно досаждают. К примеру, я педантично аккуратна, особенно с документами, и всегда держу их под пристальным контролем. И когда в аэропорту, перед самой посадкой, из паспорта, который я сжимала в руках, выпал посадочный талон мужа, я несколько напряглась, подумав: «Ох, не к добру это, чую – не к добру…»
А когда через 5 минут тот же самый посадочный талон выпал уже из рук мужа и приклеился к пятой точке впереди стоящей дамы, зацепившись липким ярлычком багажной бирки, я с недобрым суеверным предчувствием подумала, что, судя по всему, именно там мы и окажемся во время этого полета… И точно, прямо как в воду глядела!
Несмотря на то, что на регистрацию мы попали спустя всего 15 минут после ее начала, а предварительной он-лайн регистрации на этот рейс не было, места нам достались в самом последнем ряду, который был всего на 3 кресла. И мы держали пальцы, чтобы третье оказалось незанятым, но увы…
Стоило нам разместить вещи на полке, как в проходе нарисовался здоровый мужик (здоровый – исключительно в переносном смысле слова, в плане наружности) хронически больной бронхитом, что не оставляло нам шансов на то, чтобы выспаться этой ночью :( Мало того, он стал требовать, чтобы я отдала ему свое место слева от прохода, и никакие аргументы, что я уже разместила свои вещи, которые мне потребуются во время полета, над этим сиденьем, не срабатывали. Он продолжал настаивать, а когда понял, что это бесперспективно, очень обиделся, выражая свое недовольство на весь салон.
Часа через полтора, когда стало ясно, что из-за его нескончаемого надрывного кашля мы не уснем, я подошла к его жене, предусмотрительно оказавшейся на несколько рядов впереди, и предложила ей сделку: я отдаю свое кресло взамен на то, что его займет рядом с нами она, а болезного супруга пересадит от нас подальше. Но жена не согласилась, предоставив нам наслаждаться соседством с ее супругом. Прошло еще несколько часов, за которые мы так и не смогли сомкнуть глаз.
Если вы читали мои предыдущие рассказы о путешествиях, которые я пишу в формате путевых заметок, то уже знаете, что сдаваться обстоятельствам я не привыкла, а потому всегда ищу альтернативные пути решения проблемы.
Так я рассудила, что раз не удалось сплавить мужика, то надо его вылечить. И достала из дорожной аптечки упаковку мукалтина, со всем человеколюбием подосадовав, что в ней не цианистый калий, что более бы соответствовало моему тогдашнему настроению в отношении свалившегося нам на голову соседа.
Далее встал вопрос, каким образом подсунуть лекарство мужику? То, что он не примет его из моих рук – это было понятно однозначно, даже к бабке не ходи. Наверняка тоже подумает о цианистом калии и откажется. Значит, предстояло искать обходные пути. Потихоньку говорю мужу на ухо, чтобы попробовал договориться со стюардами, и те предложили мужику таблетки, исходя из всей заботы о дорогом пассажире.
Но ни тут-то было. Оказалось, что им инструкциями запрещено это сделать. Ну правильно, а вдруг мы решили избавиться от надоевшего соседа чужими руками? :) Еще через час, окончательно осатанев от надрывного кашля с хрипами у себя под ухом, муж, не мудрствуя лукаво, протянул мужику таблетки и сказал: «Прими, дорогой, лучше будет!» И через паузу добавил: «Всем».
И, о боги, мужик послушно взял у мужа таблетки, проглотил, и следующие полчаса мы наслаждались долгожданной тишиной! И только стали засыпать, как с соседнего кресла раздался… раскатистый храп. И я во второй раз за ночь не по-христиански подумала: «Уж лучше бы это был цианистый калий».
Так что вот вам верная примета: если какая-то поездка началась с приклеивания вашего билета к чужой заднице, то с большой долей вероятности в ней вы и окажетесь! Проверено теперь уже на личном опыте.
Прилетели, заселились, вечером отправились ужинать в одно из местных заведений. Удивились выбору персонала, отвечающего за развлечение посетителей, разухабистой музыки преимущественно лагерной тематики. Откуда только тайцы это берут? Видимо, они ориентируются на вкусы «контингента».
В первый вечер за соседним столом оказалась весьма колоритная компашка с Кузбасса из двоих приблатнённых товарищей (спины и плечи щедро разукрашены куполами, крестами и прочей блатной символикой) в сопровождении соответствующих дам. В разговоре чаще всего звучали выражения, типа «по малолетке», «когда в прошлый раз откинулся», «6 дней на воле и снова зону топтать» и тому подобное.
Тайцы, считающие, что неплохо освоили русский язык, помогающий им общаться с нашими туристами, растерянно прислушивались к льющейся с соседнего стола речи, понимая, что они ни слова не понимают! В их глазах читался немой вопрос: «На каком языке говорят эти люди?» Я хотела их успокоить, внеся ясность. Но как объяснить приунывшим тайцам, что эти люди не говорят, а базарят на блатной фене? Поэтому не удивлюсь, если они «пробашляли», чтобы для услады слуха им поставили родную «Мурку».