Читаем Курьёзы из жизни и прочие наблюдашки с размышлялками полностью

В ресторане «Салатай» местная девушка за микрофоном пела шлягеры «Ласкового мая» и Ирины Аллегровой. То, что это исполнялись именно их песни, можно было догадаться исключительно по музыке. Хотя исполнительница была твёрдо уверена, что поёт их на русском языке :) Но голос девушки приятный и владеет она им уверенно, поэтому фонетические расхождения с оригиналом можно было великодушно простить :)

Так же смело тайцы подходят и к печатному русскому тексту. Рядом с маленькой пляжной кафешкой гордо установлен рекламный щит, призыв на котором заставляет обеспокоенно задуматься об атавизме в виде каннибализма: «Свинина – море. Ешьте много людей!»



Что хотели сказать местные аборигены, лично для меня так и осталось загадкой.

На третий день, когда российская попса с лагерным шансоном стали уже вызывать рвотный рефлекс и не способствовать пищеварению во время приемов пищи, мы решили, что пора произвести революцию и развить хороший музыкальный вкус у местного населения. А потому с внутренним лозунгом «Даёшь культуру в тайские народные массы!» и с милой улыбкой на лице я подошла к владельцу кафе Sea&Sky, куда мы снова зашли пообедать, и попросила поставить музыку с моего верного спутника – MP3-плеера.

Таец спросил:

– А что там?

На что я, не моргнув глазом, ответила:

– Крутой русский рок! Тебе понравится!

– Русский рок? О, это интересно!

Я являюсь большой поклонницей группы «Ночные снайперы», слушая все их альбомы практически в режиме non-stop – с магнитофона во время сборов на работу, с MP3-плеера по дороге в офис, с мобильного – в ванной.

Как говорит мой муж: «Я с опасением включаю утюг и соковыжималку, уже готовый и оттуда услышать твою Арбенину».

На самом деле, это – проявление ревности, я считаю. Еще до свадьбы я как-то неосторожно пошутила, что если он меня когда-нибудь разочарует, то я уйду от него к Диане Арбениной. А муж, как человек умный, сразу смекнул, что «в каждой шутке есть доля шутки» :) Поэтому с тех пор сопровождает меня на все концерты «Снайперов», и пока я наслаждаюсь драйвом под усилителями у сцены, мирно сидит с планшетом в баре или в фойе клуба, почитывая книжку :)

И вот я отдаю тайцу свой плеер, в полной уверенности обещая ему национальный русский рок, он подключает к своей аппаратуре, делает звук погромче, и из колонок понеслась над пляжем песня «Сплина» про рисовые поля и дочь Самурая. Таец удивленно на меня смотрит и говорит: «Не знал, что в России есть самураи…»

Следующей оказалась Зара, исполняющая песню на музыку Евгения Доги из к/ф «Мой ласковый и нежный зверь», под которую я каждый раз выхожу замуж, когда предыдущие отношения себя исчерпали. Вот нравится мне эта музыка – и всё тут! А я верна не только своим гастрономическим предпочтениям, но и музыкальным пристрастиям :)

А дальше произошло неожиданное даже для меня. Дело в том, что перед поездкой в Тай я посмотрела фильм «Тихий дон», и меня до глубины души пробрал казачий донской романс:

«Не для меня придет весна,Не для меня Дон разольется,И сердце девичье забьетсяС восторгом чувств не для меня…»

Я решила скачать его из Интернета, который услужливо выкатил мне целый список этого романса в различных вариантах исполнения: Е. Дятлов, Н. Расторгуев, Н. Михалков, Казачий ансамбль, Ярославский Православный хор и еще десяток других. Я растерялась от такого богатства выбора, а времени все их прослушивать перед поездкой у меня, естественно, не было…

И вот представьте картину маслом. После «очень рокового» выступления Зары вдарил голос Коли Расторгуева:

«Ой, не для меня придет Пасха,За стол родня вся соберется,Вино по рюмочкам прольется,Такая жизнь не для меня…»

Как только он закончил изливать тоску по нелегкой казачьей доле, ту же самую песню затянул Ярославский Православный хор с характерным «оканием». Дальше мы всем пляжем прослушали тот же текст, но уже в доверительном исполнении Е. Дятлова, который, кстати, пел дуэтом на 2 голоса с моей любимой Дианой Арбениной. На четвертом круге часть посетителей заведения бессознательно стала подпевать Казачьему ансамблю. А когда из динамиков растёкся голос Пелагеи, «плачущей» о загубленной жизни и беспощадной судьбе молодого хлопца, я обернулась на тайца и прочла на его лице примерно следующее:

«Ох уж эти странные русские! И представление о роке у них тоже очень странное…»

Таец довольно сносно понимал русскую речь. Но по его озадаченному виду было ясно, что он совершенно не понимает, почему в пятый раз одну и ту же песню, на одну и ту же мелодию исполняют абсолютно разные люди? И главный немой вопрос плескался в его глазах:

КАКОЕ ЭТО ИМЕЕТ ОТНОШЕНИЕ К РОКУ?..

Я не стала усугублять произведенный эффект, заставляя прослушать еще десяток вариаций этого же самого романса, а потому поспешила забрать свой плеер обратно, попрощавшись до завтра :)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное