Читаем Курортный папа полностью

— Спасибо, — делаю шаг, чтобы его обойти, но тут же оказываюсь прижата к стене. Оцениваю свое незавидное положение: темный угол, где меня никто не найдет… кричать бесполезно: слишком громкая музыка. — Отпусти, пожалуйста. Меня будут искать.

— Кто? Люди, у которых ты стягивала ценные вещи на пляже? — прищуривается. Ощущаю запах свежести. Приятный парфюм...

— Сколько раз повторять?! Я не воровка!

— Докажи.

Высовываю язык, заставляя его рассмеяться.

— Вывернула бы карманы, да вот незадача! Их на моем бикини нет…

— А там? Есть что-нибудь? — опускает глаза на зону декольте. Ну сейчас он точно получит по наглой физиономии.

И чем бы кончилась наша перепалка одному Посейдону известно, но в темноте коридора мелькает фигура местного официанта.

Он замечает нас и громко смеется, подмигивая наглому красавчику. Они перебрасываются парой слов и мне наконец удается вырваться из захвата.

— Ладно, будем считать, что я не поверил. Хотя на воровку ты и правда непохожа.

— Значит, могу идти? Или отблагодарить тебя за позорный поцелуй у всех на глазах звонкой пощечиной?

— Не надо... лучше давай повторим.

— Обойдешься.

— Все равно ты никуда не пойдешь.

— Это еще почему?

— Сначала расскажешь мне, зачем стащила шляпу, если рядом с ней лежали более ценные вещи.

Закатываю глаза. Точно решил сделать из меня преступницу.

— Ладно. Я расскажу. Хочешь, верь, хочешь, нет. Но для начала давай выйдем отсюда, — киваю на угол.

— Ок. Пошли. Угощу тебя коктейлем.

Мы располагаемся за одним из столиков, скрытых от посторонних глаз. Мне приносят красивый кокос с трубочкой, наполненный чем-то похожим на ананасовый сок со сливками. Вкусно.

— Итак. Я весь внимание.

Поднимаю глаза, делая вид, что не понимаю, о чем речь.

— Рассказывай. Зачем ты забрала шляпу?

— Чтобы сделать тест ДНК. Это была репетиция.

— Чего?! — Красавчик фыркает, едва не расплескав свой сок.

— Мне нужен волос чтобы сделать тест. ДНК, — говорю медленно по слогам.

— Вау. У меня были разные предположения на этот счет… Но до такого я не додумался. Ты из службы разведки? — смеется.

— Нет конечно. Это лично для меня.

— Но почему именно шляпа? Не тапки, не плавки, не носки… — продолжает меня подкалывать.

— На что мне его тапки?! — теперь мой черед удивляться. — Со шляпы хотя бы волос можно снять. Не лезть же ватной палочкой в рот к незнакомцу?!

— Странная ты девушка… С чего вообще решила, что там останется его волос? И что по нему можно сделать анализ? Может, эту шляпу носила та тетка? Или их собачка…

Сжимаю губы. А ведь он прав.

— Видела такое в кино, — говорю в свое оправдание.

— Мда… — красавчик хмурится, недоверчиво смотря на меня. — Подожди… Предположим, что все так. Но зачем тебе тест?

— Я ищу на острове своего отца.

Повисает пауза. Занимаю руки коктейлем, чтобы не выдать своего волнения.

— О… Да тут много кандидатов… Ты собираешься воровать шляпы у всех местных мужчин? Можно поступить проще…

— Правда? И как? Есть пара советов от эксперта? — начинаю злиться.

— Может быть, для начала попробовать спросить прямо?

— Как ты себе это представляешь?! «Здравствуйте, я ваша дочь» или «вы, случайно, не мой папаша?» — вконец выхожу из себя. Советчик нашелся…

— Ну не так прямо…

— Посмотрела бы я на тебя в своей ситуации.

— Помочь? Можем вернуться к той женщине вместе. Я переведу твой вопрос, чтобы тебя правильно поняли.

Не понимаю, шутит он или говорит серьезно. Но, конечно же, снова туда я не сунусь. Ни одна, ни с кем-то другим.

— А что ты ей сказал, что она легко отпустила меня?

— Что у нас вечеринка, типа квеста с записками. А шляпа попалась не та. Ты испугалась и убежала.

— А причем тут поцелуй?

— Я соврал, что ты моя невеста, а вечеринка перед свадьбой. Вот и пришлось доказать...

— Ясно... Спасибо за помощь, но мне пора идти.

— Куда?

— Воровать другие шляпы, конечно. Пока не найдется нужная. Куда же еще, — цежу.

— А... Действительно. Иди. Но в следующий раз на мою помощь не рассчитывай, — бросает пляжный красавчик и собирается возвращаться к работе, наверное… Я ведь о нем ничего толком не узнала. Что делает на этом пляже? Кто он? Спасатель? А может быть, работает в баре? Или вовсе… отдыхающий?

Да и какое мне дело?

— Следующего раза не будет, — бубню, украдкой посматривая на его идеальную загорелую фигуру. Наверное, все-таки местный, слишком хорошо знает язык и обитателей.

— Тебя звать-то как? — пропускает мимо ушей мой тон.

— Венера, — демонстративно отворачиваюсь, собираясь уйти.

— Я Демис. Может, все-таки сходим куда-нибудь вечером? Ну так, в свободное время от кражи чужих мужей и шляпок?.. Покажу тебе остров, местечки, которые никто из туристов не знает, устроим романтик, все такое… — подмигивает своими хитрыми глазами. — Ты же тоже не прочь поразвлечься!

— Знаешь, что, Демис… — резко оборачиваюсь, всем видом показывая, что местный «романтик» это не мое. — Я маминых ошибок повторять не собираюсь! Знаем мы вас… Курортники! Аполлоны! Думаешь, если мышцы накачал и загорел, то все можно, да?! Поматросил и бросил? Сколько таких девочек у тебя было? Счет ведешь или уже сбился? А может у тебя и маршрут свой есть? Злачные места для того самого?!

Перейти на страницу:

Все книги серии С юмором о любви

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература