Читаем Курсанты Академии (сборник) полностью

У него нет больше времени узнавать что-то новое, думать о чем-либо не сиюминутном. О, как же долго эта болезнь терзала Трентор!.. А Джилмер худшее из ее осложнений. Он хуже всех своих императоров-предшественников, но корень этой болезни, этого зла все тот же.

Сарнс подавил вздох и заметил:

- Что ж, как бы там ни было, но мы несколько отклонились от основной темы и цели. А цель наша - выработать соглашение между вашими вооруженными силами и студентами, защитниками университета.

С тем, что бы каждая из сторон могла спокойно вернуться к делу, которое считает главным.

- Да, это верно, - кивнул Джилмер.

На сей раз Сарнс еле сдержал улыбку. Подсунь варвару пустую безделку, поставь самую примитивную цель, и он дальше носа своего уже ничего не видит.

- Желаете осмотреть наши владения? - спросил он.

- Почему бы и нет? - ответил Джилмер. - Вперед, декан Сарнс, посмотрим, кого вы превратили в солдат.

Как знать?.. Может, я и вас перевербую? - и Джилмер захохотал. После секундной паузы Сарнс присоединился к нему. Он и не подозревал, что этому варвару свойственно чувство юмора.

Первое, что поразило Джилмера в стенах университета, это тишина. Почти все его обитатели расхаживали в туфлях на мягких подошвах, ступали по металлическому полу совершенно бесшумно. Стук сапог Джилмера эхом разносился по длинным коридорам. Но даже эти звонкие звуки были сравнимы с плеском мелких камушков, бросаемых в океан безмолвия.

"И люди здесь тоже какие-то странные, - подумал Джилмер. - Те самые люди, что так храбро сражались с его солдатами. Почти все в сером, как Сарнс. На других - одежда пастельных тонов, отчего они кажутся невесомыми духами, парящими в пространстве. И говорят такими тихими, приглушенными голосами, что только усиливает впечатление их бестелесности".

И Джилмеру вспомнились полузабытые детские сказки о духах. Он вздрогнул и постарался держаться поближе к своей охране.

- Чего это они тут делают? - спросил он. Голос тоже откликнулся эхом под сводами здания и быстро замер.

Сарнс заглянул в одну из лабораторий.

- Проводят кое-какие исследования по невробиологии, - ответил он. Секундочку, - и он нырнул в полуоткрытую дверь. - Да, я не ошибся. Работают над усовершенствованием препаратов, индуцирующих сон.

Голос декана звучал отчетливо и звонко, но эха при этом никакого не было. Джилмер попробовал скопировать его интонацию:

- А здесь что? - спросил он. И тут же нахмурился - получилось какое-то хриплое кряканье. Сдавленный шепот, в котором отчетливо слышался страх.

Сарнс, похоже, ничего не заметил.

- А здесь у нас группа, занимающаяся психостатистическими исследованиями, - объяснил он. И двинулся дальше, словно само собой подразумевалось, что гость знает, что это такое.

Джилмер не знал, но расспрашивать не стал. Указал на другую дверь. Там, в комнате, сидели за компьютерами люди. Перед другими стояли на столах какие-то предметы, похожие на каменные глыбы.

- Чего это они тут делают? - спросил он. Ему никак не удавалось скопировать спокойно-небрежный тон декана Сарнса.

- О, это один из наиболее удивительных наших проектов. Уверен, он вас заинтересует. - Джилмер, который вовсе не был в этом уверен, не стал перебивать ученого. - Они используют древние надписи и синтезаторы голоса. Это команда наших лингвистов. Пытаются реконструировать мифический язык, называемый английским. Именно от него тысячи лет тому назад произошел наш современный язык.

- О, - только и заметил Джилмер. Он сроду не слыхивал ни о каком английском. "Паршиво, - подумал он. - Чего я только не знаю, о чем эти ученые крысы и представления не имеют! К примеру, о тактике боя на открытом пространстве, о пистолете-бластере, о взаимодействии мобильных отрядов быстрого реагирования. А вот об английском - нет..."

Должно быть, Иоким Сарнс прочитал его мысли, но истолковал их по-своему:

- Сейчас вы увидите то главное, за что мы так отчаянно сражались. Нашу библиотеку.

- Здесь хранятся все знания, накопленные человечеством, - вставила помощница Сарнса Мариан Дрейбл.

Джилмер уловил в ее голосе оттенок гордости.

- Это вы там командуете? - спросил он девушку.

Она кивнула и улыбнулась. И Джилмер увидел, что она лет на десять моложе, чем ему вначале показалось.

Ее старили мрачно-сосредоточенное лицо и унылого цвета одежда. Мариан сказала:

- Вот в этой комнате студенты и ученые получают распечатки книг-фильмов и статей из разных журналов, которые хранятся в наших файлах. По всем интересующим их предметам.

- И где же эти ваши книги-фильмы? - подозрительно спросил Джилмер. Раза два ему доводилось посещать библиотеки на других планетах, и там все помещения выглядели, как просмотровые залы. Здесь же ничего подобного не наблюдалось. Подозрение нарастало. А что, если это блеф, какой-то грандиозный обман с целью спрятать от него... но что?.. Если да, если эта девчонка действительно морочит ему голову, заплатит весь университет!

Но Мариан лишь весело рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги