Читаем Кусака полностью

Ни Том, ни Роудс не успели ответить. Дверь открылась, и вошел Ганнистон в сопровождении Рика Хурадо и Пекина. Лицо Рика было в потеках пыли и смазки, а распухшая лодыжка туго-натуго забинтована обрывком простыни из "Выгодной покупки". К последним домам Оукли-стрит парнишка вышел как раз вовремя, чтобы услышать речь Кусаки. Он заскочил взглянуть на Мендосу и бабушку и нарвался на Ганнистона с Пекином. С облегчением увидев, что Зарра еще жив, Рик кивнул другу и сосредоточился на полковнике. Сквозь пыль заметно было, что паренек бледнее обычного, но его взгляд сохранял жесткое, решительное выражение.

- Этот гад забрал мою сестру! Что будем делать?

- Ничего, - сказал Роудс. - Извини, но нет никакого...

- Нет, есть! - выкрикнул Рик. - Я не позволю этой сволочи забрать Миранду!

- Мы идем за ними на корабль, - сказала Джесси. - Том, Дифин и я.

- Мечтайте-мечтайте, - Роудс вытер пот, заливавший глаза. - Из тоннелей Кусаки никому не вернуться. Елки-палки, даже если вы п_р_о_б_е_р_е_т_е_с_ь_ на корабль, где вы возьмете оружие? Какое? Ладно, может, вы и раздобудете еще несколько пушек, но не думаю, чтобы пули сильно повредили Кусаке.

- Нам нужны электрические фонари. - Дифин сознавала, что время уходит. - Мощные фонари.

Том сказал:

- Можно прихватить несколько настенных. Как их нести, сообразим. Может быть, свяжем проволокой три или четыре. Плюс вот это. - Он махнул в сторону мощного переносного фонаря.

- У нас еще до хрена всякого добра. - Рик повернулся к Пекину. - Ты же тусовался с Санни Кроуфилдом, верно? Ты знал про арсенал?

- Какой арсенал?

- Не прикидывайся дурачком, слышишь! В шкафу у Кроуфилда я нашел кучу стволов и прочего дерьма! Что он собирался сделать?

Пекин снова принялся отнекиваться, но он понимал, что Рик распознает ложь.

- Санни... собирался начать войну со Щепами. Хотел, чтобы думали, будто Щепы жгут дома на Окраине.

- Но они этого не делали?

- Нет. Я был с ним, когда он поджигал. - Пекин пожал плечами. - Он хотел чуток расшевелить город, только и всего.

- Я хочу знать про динамит.

Пекин уставился в пол. Он чувствовал запах крови от рубашки Рика.

- Пару месяцев назад мы с Санни и Пако Ле-Гранде залезли на рудник. Ошивались там неподалеку, ну и... Там мы нашли сарай, где держали динамит. И сперва подумали, он весь забит пустыми коробками, но Пако наступил на незакрепленную доску, и у него провалилась нога. Под полом мы нашли динамит, сложили в коробку и унесли.

- Зачем? Взорвать чей-нибудь дом?

- Нет. - Пекин кротко улыбнулся, сверкнув фиксой. - Взорвать форт, когда начнется война.

- На Окраине, в доме Санни Кроуфилда, лежит пять динамитных патронов с взрывателями и шнурами, - сказал Рик полковнику Роудсу. - И пушки с патронами. Санни теперь стал одной из этих тварей: там в полу дыра, а далеко она ведет или нет, я не знаю.

- Где этот дом? - спросила Дифин.

- На Третьей улице. - "Можно подумать, она знает, где это", - подумал он. - До корабля рукой подать.

- Значит, это самая короткая дорога на корабль, - сказала она. Ди-на-мит. - Дифин отыскала в памяти определение: взрывчатое вещество, как правило, сформованное в виде цилиндра со шнуром. Чтобы вызвать взрыв, следует поджечь шнур. - На что он похож?

- Если не поостеречься, то на билет в преисподнюю, - откликнулся Кёрт. Он затянулся и поднял сигарету: - Вроде этого, только побольше. И пострашнее. - Он раздавил окурок на полу. - Если у кого динамит с взрывателями да шнурами невесть сколько времени валяется без присмотра, стало быть, этот хмырь напрашивается, чтоб его разнесло на мелкие кусочки.

- Там есть обгорелые патроны, - сказал Рик. - Как будто их подожгли, а они не сработали.

- Брак. Хотя иногда срабатывают и бракованные. С динамитом никогда нельзя знать - особенно с такой говенной дешевкой, какую пригнал старый Престон. Эта дрянь может взорваться, если на нее косо посмотришь, а можно жечь ее из огнемета, и она будет только фырчать.

Большую часть сказанного Дифин не поняла, но она знала, что даже необработанная взрывчатка может пригодиться.

- Нам понадобится веревка, - сказала она Рику.

- В хозяйственном ее хоть ложкой ешь. И проволока, чтобы связать лампы, там тоже найдется.

- Тогда туда нам и надо в первую очередь. - Том подошел к стене и снял с крючка лампу. - Давайте организуемся - и вперед.

- То есть на тот свет! - рявкнул Роудс, да так, что все притихли. Господи, вы собираетесь на войну с этой штукой, как скауты в поход! - Он приблизился к Тому Хэммонду и ухватился за винтовку. - Что вы станете делать, когда из-под земли вылезет тварь с металлическими когтями и вцепится вам в ружье? Или в горло? Кончится тем, что либо вас разорвут на куски, либо вы всех перестреляете! Это вернет вам Стиви? - Он обжег Дифин взглядом. - Это перенесет тебя домой?

- Дядь, нет яиц, так сиди тут! - сказал ему Рик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика