Читаем Кусучий случай, или няня для обреченного полностью

— Вот! — я опомниться не успела, как на меня нахлобучили тяжеленный нагрудник с ирбисом. Мои колени подкосились под тяжестью доспехов. Юбку разорвали пополам дважды и заправили с огромные железные сапоги. Следом на мне появился наплечник, две металлические перчатки, подбитые мехом, наколенники и…

— Это что за «наляшники»? — спросила я, не сильно разбираясь в военном деле. Я принимала участие в военных действиях только раз. Когда выбирала отраву для тараканов.

— Это — поножи! — пояснили мне.

— Давай еще один нагрудник! — переглянулись братья.

— Вы что творите! — крикнула я в шлем.

— Приказ его величества! — рявкнули мне в оба уха. — Он хочет, вас защитить максимально!

— На мышь я бы тоже так ходила? — пробурчала я гулкий тазик шлема, который пыталась стянуть. — Так, все, раздевайте меня обратно! Вы подумайте сами, как я буду охотиться в таком виде! Да от меня вся дичь разбежится!

— Приказ его величества! — снова повторили мне. — Зато в целости и в сохранности!

— Шлем я все-таки сниму! — возмутилась я, понимая, что бабушка со свитером — ерунда по сравнению с котиком и доспехами.

— Так, вас нужно вооружить! — потащили меня в сторону приоткрытой дверцы.

— Да от такого грохота я могу охотиться только на обморочных коз! — возмутилась я, пытаясь железной печаткой расстегнуть ремни.

— Так, вам может пригодиться … эм… лук! — суетились братья.

За моей спиной появился лук и колчан со стрелами.

— Еще стрел. Мало ли вдруг? — суетились вокруг меня.

— Все! Хватит! Прекратить! — выкрикнула я, понимая, что правильно сделала, что привалилась к стене.

— Но ведь приказ… — переглянулись братья.

Глава двадцать седьмая. Шкура неубитого мемедя!

— А вдруг вас съедят? — не выдержал младший. — Его величество очень боится за вас! Поэтому отдал приказ снарядить вас так, чтобы вам никакая опасность не была страшна!

Пока он говорил, бородатый уже сунул кинжалы мне в сапоги. Нет, а что? Вид у меня очень воинственный… Почему бы не воспользоваться?

— Ну, хорошо, — согласилась я, отлипая от стены. — Мне еще вон тот топор!

— Вот этот? — спросил у меня бородатый, подлетая к стенду с оружие.

— Нет! Это ерунда! Мне вон тот! — показала я на огромный топор, мысленно представляя, как я его дотащу до зала.

— Ого! — переглянулись братья. Но топор вручили!

Рукоять у топора была высокой. И я могла на нее опираться. Поднять его я не могла, но могла тащить по полу с диким скрежетом. Что тоже было вполне неплохо.

— Еще припасы в дорогу! — повесили на меня сумку, когда я с умилением представляла его величество. Разве можно его не обожать?

— Тут зелья! Пить залпом! — выдали мне десяток флаконов с подписями.

Я открыла одно из зелий, понюхала его и поняла, что запах прелых носков смешивался с ароматом селедки с чесночком.

— И занюхивать рукавом, — согласилась я, прекрасно зная, что они мне не понадобятся.

— Вроде бы все, — переглянулись братья. — Вам пора в зал. Церемония уже началась.

Я вспомнила лица, которые лицезрели меня в позорный момент, когда я в тапках и халате семенила за Титикакой. И потащила топор по коридору. Звук был ужасен. Я останавливалась и передыхала каждые десять шагов.

— Экономлю силы для битвы, — усмехнулась я. — Бой предстоит долгий и тяжелый…

На меня посмотрели с тревогой и пониманием.

Весь замок уже был в курсе, что железный дровосек выходит на тропу охоты. Даже те, кто меня не видел, наверняка слышали мою тяжелую поступь.

Двери зала открылись, а чувствовала себя уставшей, словно разгрузила целый локомотив.

Все смотрели на меня с удивлением. И опаской. Ну, еще бы! Я скрежетала топором по полу, словно палач. И дышала, как паровоз. В тишине притихшего зала было слышно мое дыхание в кастрюльку.

— По традиции, — послышался голос его величества. Он стоял на ступенях, ведущих к морозному трону. Его роскошные меха стекали вниз, укрывая ступеньки, словно пушистый сугроб. На руках у него восседал Титикака. И всем видом показывал, что чхал он на древние традиции.

— Моя невеста должна показать свои умения охотиться… И в доказательство принести шкуру.

«Мышь, мышь, соглашайся на мышь!», — умоляли голубые глаза.

«Ага! Щас!», — как бы отвечала взглядом я.

1.1

— Она выбрала охоту в своем мире. Традицией это не запрещено, — произнесло его величество спокойным и ровным голосом.

Зато его глаза смотрели на меня: «Предложение о мыши еще в силе!».

— Поэтому она отправляется на охоту, — голос не дрогнул. Вот это выдержка!

Братья вручили мне какой-то медальон. Я неловко взяла его железной перчаткой и чуть не уронила на пол. Продев в цепочку палец, я кивнула.

— Как только охота закончится, ты сможешь активировать его, чтобы вернуться. Мы будем ждать возвращения, — ледяным голосом закончило его величество. Титикака на его руках зевнул. От мыши он бы точно не отказался!

«МЫШЬ!!!», — убивали меня его глаза.

Меня вместе с топором отвели в круг. Бросив взгляд на его величество, который застыл ледяной статуей, сжимая в руках принца, я пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги