Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

В тревожных заботах прошла очередная ночь, и хотя Кузнецов почти не спал, чувствовал он себя бодро. Утром, едва прибыл на службу, его вызвал Верховный. Приехал в Кремль нарком через полчаса. Он не знал, зачем его вызвали в Ставку, и, чтобы хоть как-то скрасить неловкость, доложил Сталину, что вчера, 28 августа, командующий румынским флотом капитулировал. В связи с этим комфлоту Октябрьскому дано указание направить самолетом оперативную группу штаба ВВС Черноморского флота. Кроме того, из Сулины туда ушел отряд сторожевых и торпедных катеров с морской пехотой на борту. А в город вошли танки частей Третьего Украинского фронта.

— Кто старший в оперативной группе? — спросил Верховный.

— Член Военного совета флота контр-адмирал Азаров, — ответил Николай Герасимович. — Ему и поручено принять капитуляцию румынского флота. Сейчас мы начали перебрасывать самолеты ВВС Черноморского флота на аэродромы Румынии, в частности, в их главную военно-морскую базу Констанцу.

Сталин стоял у окна и попыхивал трубкой. Он обернулся.

— Сейчас Третий Украинский фронт готовится освобождать Болгарию. Что в этой операции будет делать Черноморский флот?

— Блокировать корабли противника в Варне и Бургасе, — пояснил нарком. — С этой целью в эти порты будут высажены десанты, чтобы овладеть ими. Ну а пока надводные корабли своим артогнем будут поддерживать приморский фланг войск. — Высказав все это, Николай Герасимович почувствовал, что ему стало легче.

Сталин, ссутулившись, молчал, видно было по его напряженному лицу, что он о чем-то размышлял.

— В штаб фронта к Толбухину вылетает маршал Жуков, — наконец заговорил он. — Вы, товарищ Кузнецов, тоже полетите с ним и на месте будете руководить моряками. Так будет лучше и Толбухину и Жукову.

Кузнецов закусил губу.

— Тогда я бегу на аэродром!..

И все же Николай Герасимович опоздал: Жуков уже сидел в самолете и ждал его.

— Извините, Георгий Константинович, меня задержал Верховный.

— Ладно, моряк, садись. — Жуков поздоровался. — Пока будем лететь на место, подумай, как нам с ходу захватить порты Болгарии. Перед вылетом я беседовал с Георгием Димитровым{Димитров Георгий Михайлович (1882–1949) — деятель болгарского и международного рабочего движения; в 1923 г. один из руководителей восстания в Болгарии, был в эмиграции, жил в СССР, в 1935–1943 гг. генеральный секретарь Исполкома Коминтерна, в 1942–1944 г. один из организаторов антифашистского движения в Болгарии, с 1946 г. председатель Совета Министров НРБ.}. Он заверил меня, что болгары, или, как он сказал, братушки, встретят Красную Армию и флот не огнем артиллерии и пулеметов, а хлебом и солью. Я верю Димитрову. Он большой политик, прекрасно знает настроение своего народа, партизан. И все же надо держать палец на курке — мало ли что может случиться?!

В небольшой городок Фетешти прилетели под вечер.

— Тут и находится комфронта Толбухин и его штаб, — заметил Жуков. — А вот к нам идет Семен Тимошенко. — Жуков снял фуражку, вытер платком вспотевший лоб. — Жарковато… Ну, как вы тут, Семен Константинович? — Жуков протянул руку. — Ты же координируешь действия сразу двух фронтов и, должно быть, располагаешь подробной информацией?

— Поедемте в штаб фронта — нас ждет Толбухин, там все и обсудим, — улыбнулся Тимошенко.

Находившийся при штабе фронта контр-адмирал Белоусов сообщил наркому ВМФ о боевых действиях кораблей и авиации Черноморского флота и Дунайской флотилии, подчеркнув, что военные моряки сражаются напористо и решительно. Неподалеку по Черноводскому мосту, где еще недавно находились немцы, шли наши войска.

— Николай Герасимович, — окликнул Кузнецова маршал Жуков, — ты пока потолкуй с Толбухиным насчет взаимодействия с военными моряками, а я с маршалом Тимошенко решу свои дела.

Адмирала флота Кузнецова и контр-адмирала Белоусова пригласил к себе в штаб Толбухин. Внешне он был спокоен, но в его крепко сложенной фигуре чувствовался человек сильной воли. Он жадно курил одну папиросу за другой, но едва к нему в комнату вошли адмиралы, загасил папиросу и пригласил их сесть поближе к карте.

— Коротко о том, чем занимаются сейчас войска моего фронта, — начал Толбухин. — Сейчас мы наращиваем свои силы, хотя с часу на час ждем приказа Ставки о наступлении… Если говорить о моряках, то они молодцы. Никогда не думал, что за три-четыре дня корабли флотилии переправят на другой берег Дуная почти двести тысяч бойцов с боевой техникой и оружием! Итак, куда прежде всего нацелены мои войска?..

Того, о чем рассказал Толбухин, было вполне достаточно, чтобы представить масштабы действий войск фронта. После обеда в штаб прибыл маршал Жуков.

— Ты сейчас едешь в Констанцу? — спросил он Кузнецова.

— Туда, Георгий Константинович. Там находится оперативная группа Черноморского флота, и я хотел бы проверить, как она готовит десанты в порты Варна и Бургас.

— Тогда поезжай, Николай Герасимович, а я останусь в Фетешти. Не все еще обговорил с Тимошенко и Толбухиным. Да и в Ставку надо позвонить. — Маршал обернулся к Толбухину. — Тебе уже не нужен главком ВМФ, а то он уезжает в Констанцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия