Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— Я вылетаю в Новороссийск! — Он стал одеваться.

Приводнились у самого берега. Наркома встретил капитан 1-го ранга Холостяков. Он был также обеспокоен тем, что немцы прорвали фронт и приближаются к Керчи.

— Где главком маршал Буденный? — спросил нарком.

— Улетел в Краснодар, в свой штаб. С ним адмирал Исаков.

Переговорив с Холостяковым, куда и какие суда направлять, Кузнецов вылетел в Краснодар. А через час он вошел в кабинет главкома.

— Плохи дела, Николай Герасимович, — грустно произнес Буденный. — Войска генерала Козлова отступают, и у меня, главкома, нет никаких резервов, чтобы помочь Крымскому фронту. Да, чертовски нам не везет! Если немцам удастся захватить Керчь, они все силы бросят на Севастополь… Только сейчас я получил приказ Ставки выехать в район штаба Крымского фронта, чтобы навести порядок в Военном совете фронта, заставить Мехлиса и Козлова прекратить работу по формированию войск в тылу, срочно выехать на Турецкий вал и организовать устойчивую оборону. — Он взглянул на Кузнецова, сидевшего за столом напротив. — Понимаешь, моряк, что-то Мехлис и Козлов не ладят, и это обеспокоило Верховного, — резюмировал Семен Михайлович.

— По-моему, забияка этот Мехлис, — обронил Кузнецов. — Мне приказано прибыть в Москву. Я звонил по ВЧ маршалу Шапошникову…

— Мы с адмиралом Исаковым летим в Керчь…

Уже в Москве Николаю Герасимовичу стало известно о том, что когда главком Буденный и его заместитель адмирал Исаков из Тамани на катере прибыли на Керченский полуостров, на подступах к городу шли ожесточенные бои. Черноморскому флоту был отдан приказ о прекращении отправлять грузы для Крымского фронта, весь свободный тоннаж, пригодный для переправы через Керченский пролив, посылать в Керчь.

«Это катастрофа!» — только и подумал Кузнецов. Он вышел на связь с Октябрьским и приказал направить в Керчь все плавсредства и суда, находившиеся в этом районе.

— Надо как можно больше вывезти из Керчи войск! — кричал в трубку нарком. — Вы слышите меня, Филипп Сергеевич? Все, что есть, послать туда! А крупными кораблями обеспечьте артподдержку… Что? Не слышу, повторите… Так, понял, лидер «Харьков» уже вышел на боевую позицию! Посылайте другие корабли и не мешкайте!..


— Ну, как съездили? — спросил Шапошников, когда к нему вошел Кузнецов. — Садитесь, голубчик. Я вижу, вы чем-то недовольны?

— У меня в душе все кипит, Борис Михайлович, — признался Кузнецов, садясь рядом.

Лицо у Бориса Михайловича было серо-белым, видно, в последнее время его сильно мучила болезнь, но он старался не подавать виду. Даже глаза, обычно веселые, живые, смотрели печально. «Ему, наверное, очень плохо, а он несет такую нагрузку», — посочувствовал маршалу нарком и продолжал:

— Тем недоволен, как организована оборона в Крыму. Немцы не только прорвали фронт, но и быстро покатились к Керчи.

— Это и меня огорчило, — вздохнул маршал. — Верховный в гневе. Да, наши просчеты в Крыму очевидны, и за них солдаты заплатят своей кровью — вот это страшнее всего. Ну, а если Манштейну удастся взять Керчь, Севастополь долго не продержится.

— Я тоже так думаю…

— Идите, голубчик, отдыхайте. — Шапошников встал. — Завтра утром я вас жду. А сейчас тороплюсь к Верховному.

Несколько мгновений маршал стоял у стола, опершись на него руками. Было такое впечатление, что он хочет сказать еще что-то, но отчего-то не решается.

— Так я пойду, Борис Михайлович?

— Одну минуту! — Шапошников взял Кузнецова за руку, словно боялся, что тот уйдет. — Пока вы были на юге, на Северном флоте произошло ЧП, и о нем доложено Верховному.

— Что еще за ЧП? — У наркома запершило в горле.

— Потоплен английский крейсер «Эдинбург». Вы же знаете, что на крейсер было погружено около шести тонн советского золота в счет оплаты грузов по ленд-лизу. Теперь оно на дне океана. Верховный распорядился основательно разобраться в этом деле.

Все выскочило из головы наркома, лишь одна мысль сверлила мозг: пропало золото! Что же произошло? Адмирал Алафузов рассказал подробности гибели крейсера. Его атаковала немецкая подводная лодка, взрывом торпеды разорвало корму. Надо было взять крейсер на буксир и отконвоировать в Мурманск, но время было потеряно и «Эдинбург» атаковали три немецких миноносца — корабль вовсе лишился хода. Тогда англичане добили крейсер. В снятии экипажа участвовал и наш сторожевой корабль «Рубин». Золото утонуло вместе с крейсером.

— Почему его не перегрузили на другие корабли, ведь «Эдинбург», как я понял, еще долго оставался на плаву? — спросил Кузнецов.

— Ничего больше не знаю, Николай Герасимович. Хотел уточнить у Головко, но маршал Шапошников сказал, что вызовет вас в Ставку и вы все выясните у комфлота: мол, все равно наркому докладывать об этом Верховному.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза