Я подняла голову и отрицательно покачала ей. Мол, не вздумай. С Гарбом мы съели уже пуд соли, и он не мог поступить иначе. Риз — дело другое. Но к моему величайшему удивлению он принимает другое решение и плюхается с другой стороны от меня, подняв не меньше брызг, а пожалуй даже больше Гарба. Еще один мальчишка. И что это было?
И тут в рядах нагов произошло волнение, и вперед выдвинулся их лидер. То, что лидер, было понятно по огромному кожистому вееру у него за головой. У него он был больше, чем у других. Я вот так и не поняла, кто это? Нага или нагайна? И вообще они различаются по полу? А если нет? Ну как лягушки? Жаба там или жаб? Куда это меня несет опять?
И тут он или она заговорил.
— Мы можем отпустить белого. Остальные будут убиты.
Мило. Очень мило. И говорил он при этом, и булькал. Воздух проходил скорей всего не через легкие, а эти его жабры. И в результате появлялся такой странный звук. Но понять было можно. Сказал слово и булькнул.
Торговля? Может он еще чего хочет?
Нет, ну интересно же? И время можно потянуть. Я обернулась и заслужила дружный вздох толпы нагов. Они загомонили и заговорили все разом. Что? Я обернулась к Ногату.
— Они не видели существо женского пола. Ты для них что-то вроде диковинки, — лениво пояснил он.
Он стоял, опираясь на стену и не проявляя не малейшего волнения. Нас сейчас убивать будут.
— Может, ты сделаешь что-нибудь? — решила я спросить.
— Что, например? — усмехнулся он.
— Не знаю. Знала бы, сама сделала.
— А почему они нас еще не убили? — спросил тоже обернувшийся в человека Гарб.
Риз тоже превратился в человека, понимая всю бессмысленность битвы в драконьем обличии с таким морем врагов.
— Им интересно. Не каждый день у них драконы летают. Да еще в таком разнообразии. Предложи им что-нибудь. Поторгуйся. Может поможет, — ответил Ногат.
— Мы не хотели причинить вам вред, — начал Гарб.
— Мы хотели долететь до Кузницы Драконов и пробудить из яиц парочку наших братьев, — продолжил он, так как получил отклик в виде гробового молчанья.
— Нет! Об этом не может быть и речи. Мы не отдадим вам священных яиц, — выдал вождь.
И толпа нагов снова ощерилась колющими предметами в нашу сторону. Не хорошо вот так. Душевно же разговаривали.
— Почему же наши драконы, вдруг стали вашими священными яйцами? — не сдавался Гарб.
— Потому что важнейшее условие для их получения вы не выполнили, — пробулькал в ответ вождь.
Или Вождиха? Я же так и не выяснила. А жаль. Вот сейчас убьют, и не узнаю.
— И какое же условие? — решила я внести свою лепту в переговоры.
— Вот это, — вдруг раздалось сзади.
Мы обернулись к Ногату и поэтому пропустили его появление. Да и вообще мы все больше на колюще-режущие предметы перед собой смотрели, а не в небо.
Прямо перед нами в воду с высоты упал большущий бело-золотой дракон.
— Ты долго, — сказал Ногат.
Дракон обернулся к нему и рыкнул.
А вот наги, при виде бело-золотого дракона, дружно попадали на колени. Вот стояли и их тут же словно подкосило.
— Что это они? — спросила я у Ногата.
— Для них золотой дракон что-то на подобии божеств. И они сделают все, что он попросит. Кстати в той битве золотые участия не принимали, соблюдали обычный нейтралитет, и коконов у них не было. Так что Золотой Дракон это совершенно точно божество. Из яйца же он не вылупляется, по их мнению. Я бы не сказал, что наш спаситель — божество. Хотя кому как, — расщедрился тот на пояснения.
А я перевела взгляд на бело-золотого. Что-то было знакомое в нем. Но я точно знала, что вижу его в первый раз.
— А откуда это божество взялось? — поинтересовался Гарб.
— За нами пришло. Это же очевидно, — недоуменно воззрился на Гарба Ногат.
— И что теперь делать? — я и в самом деле прибывала в растерянности.
Ногат пожал плечами. Он все так же стоял, прислонившись к стене и казалось, что его это не касается.
А мне что делать? Подойти к этому непонятно откуда взявшемуся дракону и попросить обернуться? Мол, «Товарищ, а товарищ».
Но дракон и сам понял, что уже достаточно произвел впечатление на нагов и стал быстро обращаться.
Я взглянула ему в лицо и попятилась назад к стене. Прислонилась к как всегда вовремя подставленному плечу Ханса и замотала головой.
— Золтон? — сказал вслух то, что я не осмеливалась произнести за меня Гарб.
— Этого не может быть, — и я снова затрясла головой, прогоняя ведение.
Но видение и не думало исчезать. Меня отлепили от плеча Ханса и крепко прижали к себе. А потом он склонил ко мне лицо и прорычал в мои губы.
— Ни на минуту тебя нельзя оставить.
А потом меня поцеловали. Все закружилось и завертелось. Крепкие руки надежно держали меня. Мягкие губы целовали, не позволяя усомниться, что это он. Он нашел меня. Снова спас и теперь уж совершенно точно не отпустит. Я отмерла и ответила на поцелуй, теперь окончательно поверив, что это и в самом деле он.
— Нет, я все понимаю. Но может вы все же отложите любовь до лучших времен? Пока наги пребывают в восхищении, нужно действовать, — послышался ехидный голос Ногата.
Я резко опомнилась. Вообще-то нас тут убивают, или собираются.