«Ещё один псих, – буркнул Джо смывая письмо в унитаз. – Попробовал бы сам не встретиться с чёртовым Брауном, когда тебя так прижали».
Слово «кибернейробиолог» не оставляло сомнений – кошмар связан с экспериментом, за который его так щедро одарили вояки.
Грейлинг оказался крохотным городишкой, затерянным в океане густых и пёстрых лесов.
«Двигайся по шоссе 75 на север до девяностого километра. Свернёшь на просёлочную дорогу. По ней до упора, пока не закончится. Здесь ты покинешь машину и пойдёшь по тропе, уходящий в лес. Не знаю, сколько тебе придётся идти. Знаю, что в конце пути Браун найдёт тебя сам. Он скажет, что делать дальше», – такой была последняя инструкция, полученная от всемогущего соглядатая.
Мобильная связь перестала работать как раз на том месте, где, упершись в лесную стену, обрывалась просёлочная дорога.
«Здесь тебе меня не достать», – со злорадством подумал Джо, выходя из машины.
Он долго шёл по тропинке, петляющей сквозь частокол, покрытых мхом стволов. Лес становился темнее и глуше. Разлапистые кроны закрывали солнечный свет. Пахло сыростью, хвоей и прелой листвой. Пройдя около двух часов, Джо выбрался на крохотную полянку. Уселся на кочку, достал из сумки сэндвич…
«Не двигаться! Руки вверх!», – раздалось за спиной.
Сэндвич упал на усыпанный жёлтыми листьями дёрн. Джо медленно поднял руки.
«Развернись ко мне лицом», – приказали Джо.
Джо медленно развернулся. На краю поляны стоял человек с охотничьей двустволкой в руках. Лицо покрыто многодневной щетиной. Из-под вязаной шапочки косматились седые длинные волосы.
«Браун найдёт тебя сам». Вот и нашёл.
«Оружие на землю!» – рявкнул косматый.
«У меня нет оружия, сэр», – сказал Джо.
Человек с двустволкой осторожно двинулся в его сторону. Два крупнокалиберных дула зловеще уставились пустыми глазницами в грудь.
«Ни под каким предлогом не встречайтесь с человеком по имени Билл Браун», – всплыли в памяти строки. «Идиот! Надо было послушать этого Корчмаря», – с досадой подумал Джо.
Приблизившись, косматый вдруг изменился в лице. Густые белые брови взлетели кверху.
– Джозеф Винтер?!
– Он самый.
Человек опустил ружьё.
– Мы знакомы? – Джо ответным движением опустил руки.
– Я с вами да, а вы со мной нет.
– Ни черта не понял, но ладно. Вы Билл Браун?
– Так точно. Пойдёмте со мной. – Он подхватил Джо за локоть.
Браун завёл его в самую глушь, где на небольшом, свободном от леса пятачке, кривился бревенчатый сруб, покрытый маскировочной сеткой.
Внутреннее убранство было более чем аскетично. Стол из неотёсанных досок, два табурета, лавка с матрасом без простыни, ржавеющая железная печь. На печи шипел закопчённый чайник.
– Чаю? – спросил Браун, предложив Винтеру сесть.
– Не откажусь.
– Я ждал вас, Джозеф, – Браун разливал кипяток в гнутые жестяные кружки.
– Вот как? И для чего?
– Я отвечу на все вопросы, – уверил Браун, только сначала расскажите свою историю вы.
И Джо рассказал ему всё. Опустив лишь почтальона и письмо Корчмаря.
– Теперь ваша очередь, Браун.