Читаем Квест лорда полностью

Квест лорда

Приключения квартерона Святовита продолжаются! Новый мир, родившийся из виртуальной игры для взрослой аудитории, то решит проверить землянина на прочность, то отсыплет щедро награды.

Михаил Владимирович Баковец

ЛитРПГ18+
<p>Михаил Баковец</p><p>Квест лорда</p><p>Пролог</p>

Портал выбросил нас на невысоком холме. Почти полностью он был покрыт густым буреломным лесом, и лишь в одном месте от вершины до основания протянулась широкая полоса, где росла только редкая трава и чахлые кустики, а земля была настолько ровная и твёрдая, будто здесь прошёлся своим отвалом бульдозер, а следом за ним каток.

— Я знаю, где мы, — сообщила Сцитта через несколько минут, потраченные ею на осмотр. — До Тамаслариога часа полтора пути. Хотя, — она с нескрываемым скепсисом посмотрела на Рапунцель, — с ней мы провозимся куда дольше.

— Угу, — кивнул я в ответ и обратил внимание на первоуровневую целительницу, которая выглядела как пыльным мешком ударенная и что-то бормотала себе под нос. Прислушавшись, я разобрал её речь.

— Какая большая пещера… светлая… а где камни? Или вот это камни? Странно… какие-то они мягкие, значит, не камни. Или это такие камни особые? — озвучивала она свои мысли, то срывая траву, то щупая землю и царапая её слабыми пальчиками. — Я помню… что-то помню про светлые пещеры… что я помню?

— Рапунцель, ты как себя чувствуешь? — окликнул я девушку.

— А? Как чувствую? — она посмотрела на меня и в следующую секунду расплылась в счастливой улыбке. — Мой супруг обо мне беспокоится. Это так приятно! Нужно что-то ответить… мне хорошо и мне интересно увидеть новую пещеру, супруг мой.

— Совсем с головой перестала дружить, — буркнула вполголоса Сцитта.

— Мы уже не в пещере. Это называется поверхностью, — пояснил я девчонке. — Пещеры остались далеко под нами, где-то там, — и несколько раз топнул ногой по земле.

— Странное название для пещеры — Поверхность. Или не пещеры… кажется, я что-то такое раньше слышала. Отец говорил, что когда повзрослею, то я уеду жить на поверхность к своему супругу…

— Пошли вниз, — быстро произнёс я, прервав её. Не было у меня никакого желания выслушивать чужие умозаключения, которые опять сведутся к «ты мой супруг, раз мы с тобой оказались на поверхности, про которую рассказывал отец!». Да, мне её жалко. Сердце сжимается, когда смотрю и слушаю её. Никому бы не пожелал участи, постигшей мою спутницу, превратившую умную красивую девушку в заморенное и слабое создание с сумасшествием. Но потакать ей я не могу, да и не хочу.

Сразу же начались трудности и, разумеется, связаны они были с Рапунцель. Девчонка, оказывается, не умела или разучилась ходить по земле и траве. Её ноги путались, подворачивались и заплетались буквально на ровном месте. Если у неё был шанс наступить на кустик или сухую острую ветку, то она им обязательно пользовалась. Два вывиха, не то перелом, не то трещина в кости, три — ТРИ — глубоких раны от острых сухих сучков! И всё это случилось с ней меньше чем за двадцать минут пути черепашьим шагом. Ещё хорошо, что солнечный свет не ослепил её, а то слышал я о подобном исходе для несчастных, выбиравшихся на поверхность из пещер, где они провели часть своей жизни. Правда, в Семи Подземных Городах было светло, то есть, девчачьи «зеркала души» не успели атрофироваться.

— Да, блин, твою м…, — в сердцах сказал я после очередного падения девчонки на землю, и ранения о ветку, покрытую длинными, тонкими и острыми колючками. — Так, залезай мне на спину.

— Это неправильно… ой… супруг должен носить…ой… свою жену на руках, а не… ой… как мешок какой-то, — пробормотала она, выдёргивая из пострадавшей конечности колючки и ойкая во время данной операции. — Или ты сейчас меня… ой… обозвал мешком? Это наша первая семейная ссора…ой?

— Боги, — закатила глаза вверх ведьмочка.

— Я тебя сейчас здесь оставлю, ясно? — пригрозил я ей. — Живо полезла!

С моими (и особенно с её) характеристиками, нести целительницу на закорках было легко, но неудобно. И когда спустились с холма, то я устроил короткий привал, чтобы связать из рваной одежды, трофеев и нескольких ремешков что-то вроде сбруи для переноски неходячего человека на спине. Вот только из-за кустарности быстро избавиться от неё вместе с седоком будет непросто. Минимум полминуты уйдёт на то, чтобы расстегнуть три главных застёжки. А это скажу я вам, огромный срок при неожиданном нападении, когда счёт идёт на секунды и необходима предельная подвижность.

Ещё спустя час на горизонте показались башни Тамаслариога. Но не успел я обрадоваться, что скоро все наши дорожные тяготы закончатся, как путь нам преградил отряд из восьми мужчин и женщин уровнями от тридцать девятого до шестьдесят второго. Две женщины и молодой парень были магами, ещё двое стрелками, с луком и арбалетом, последняя троица являлась чистыми воинами в тяжёлой броне.

— Привет, Сцитта, — мило улыбнулась одна из магичек моей спутнице.

— Привет, Малька, — кивнула ей моя ведьмочка, потом посмотрела на вторую незнакомку. — И тебе, Жиффа, привет. Что вы здесь делаете?

— Тебя встречаем. Вы выполнили задание?

Сцитта нахмурилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виват, квартерон!

Похожие книги