Читаем Квест (СИ) полностью

— У нас же всего осталось не более трехсот голов свиней и с сотню коров для производства молочной продукции — оправдываясь добавил он, пятясь на всякий случай спиной к двери.

— Вы же сами знаете — всё бывшее поголовье на этой ферме скота, которое до этого само не сдохло в то смутное время от голода, уже практически вырезали. Вот мы и подумали — пустить на мясо ненужных для нас людишек. Мы же в отличии от них — не всеядны как они, Ваша светлость.

Поняв, что его вроде никто убивать не собирается, Кларк попытался объяснить своё решение с другой — более практической стороны:

— Сами посудите, где мы ещё можем взять нужное нам мясо. А людей сюда навезли со всей округе почти три тысячи голов, и чуть ли не каждый день подвозят новых. Вот я и подумал — куда их ещё девать, не солить же!

— О мой бог. Ты слышал, что это недоносок несёт — Слем?! — Заметил ошарашенно Арчер.

— А что, очень даже вкусно! — Заметил тот, тянясь рукой за новым куском на тарелке.

— Я в своё время, первые два месяца после эпидемии — только этими «приматами» и питался, а то бы сам от голода сдох. Вы же первое время, хотели простроить свой новый, прекрасный мир только для себя — «Рептилоидов». А про нас только потом вспомнили — когда осознали, что одних Ваших сил для этого недостаточно. Да и с уцелевшей к этому времени человеческой популяцией, Вы бы одни не за что не справились.

— А что ты будешь жрать — Слем, когда людей вообще не останется?! — Поинтересовался ехидно Арчер.

— Почему это не останется, их ещё полно по лесам и всяким подвалам прячется. Не даром же мои рукокрылые чуть ли не каждый день их сотнями вылавливают. А если посчитать тех кто находиться на территории противника, то этого добра ещё надолго хватит! — Усмехнулся тот, вытирая пальцы рук.

Нагнувшись над столом — Арчер, подцепил ножом кусок колбасы и помотал им перед носом Гарлла.

— А скажи мне умник, как по твоему вот на это посмотрит наш общий друг — Расс?!

— Или ты нового потопа — захотел?!

Услышав подобное, рукокрылый — чуть не поперхнулся.

— Ты что, всерьёз полагаешь — что он может это устроить?!

— Вполне, куча идиотов — и уже в ближайшее время, если мы не свернём подобную практику. Одно дело, воевать друг с другом в конкурентной борьбе — за место под солнцем. И совсем другое — стать каннибалами и людоедами. Это уже коренным образом нарушает все цивилизованные и нравственные принципы для любого разумного существа под солнцем.

Взглянув, на враз задумавшегося над этой перспективой Гарлла — он ехидно добавил:

— Вряд ли Гасс захочет лицезреть в своём распоряжении — такой мир, и нас заодно на нём!

— Это противоречит уже его внутренним установкам и целесообразности — каким он должен быть, в конечном итоге!

Повернувшись к коменданту, стоящего всё это время позади с открытым ртом — он безапелляционно приказал:

— Поэтому сворачивай всё это дело — Кларк, пока я тебя самого в ветчину не превратил!

— Как скажите мистер Арчер! — Пролепетал испуганно тот, кивая головой.

— А что прикажите делать уже с заготовленными тушами в холодильнике?! — Поинтересовался он на всякий случай.

Посмотрев на него, Арчер почувствовал как в нём опять поднимается злость.

— И сколько у тебя их там накопилось?! — Спросил он, еле сдерживаясь чтобы тут же не прихлопнуть того, как вконец уже надоевшее насекомое.

— Да не так то и много — штук тридцать, может чуть больше! — Заметил с опаской мясник.

— Немного подумав — Арчер, раздраженно процедил:

— А что с ними ещё делать — дурень!

— ис пользуй по назначению и на этом всё, закрывай лавочку. А животных мы как нибудь тебе наберём из других ферм. Ты меня — понял?!

— Так чточно — мистер Арчер, как не понять — закивал головой тот.

— А теперь предоставь мне список, где и на каких работах задействованы у тебя люди!

Пролистав журнал — Арчер, неожиданно остановил своё внимание на одной из страниц вложенных в журнал отдельным списком — и разъярённо зашипел:

— А это ещё что такое?!

— Где?! — Покрываясь холодным потом от дурного предчувствия — пролепетал Кларк.

— Вот здесь — болван! — Заорал в бешенстве — Арчер, и ткнул пальцем в графу с надписью:

— «Продажа особей в личное пользование». С перечнем в несколько десятков имён узников. Напротив каждого из них — стояли его инициалы, возраст и пол. О конкретных покупателях, как и о стоимости покупки — конечно не было не слова.

У Кларка начали подгибаться колени, он совсем забыл про этот список — оставленный непредусмотрительно в журнале когда его передавал Арчеру.

— Ну так это, тем — кому нужна была дешёвая рабочая сила — вот я и продал несколько особей. Всё равно их нечем было больше занять, а так — хоть какая-то от них польза! — Попытался он оправдаться.

— Да ты — что! — Изумлённо произнёс Арчер.

— И детей что ли, тоже для работы выкупают?!

— А нам то какая разница, для чего они кому то понадобились?! — Уже плохо соображая что говорит — промычал тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги