Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Впредь он не покинет наш двор?

Либо ты, или я убью его?

Нет.

Он уйдёт со мной.

Похоже, тебе не дано знать значение гордости.

Ты для него простолюдин.

Он даже не взглянет на тебя.

Его доспехи, латанные в Байо-дза.

Сказано превратно, он не чистых кровей.

Его отец Отоки-Сай женился, уже было поздно, на Соки-Адо.

Она знать, но не принцесса.

Кхе-Оро-Сай не хочет этого признавать.

Их родословная берёт начало с Байо-до.

Это раннее название Байо-дза.

Последний истинный король Ато-Джео был свергнут.

Отоки-Сай сам лично убил Ато-Джео.

Байо-до пало на двенадцатый день междоусобной жестокой войны.

Ато-Джео правил страной Байо-до 32 года.

При нём не было войн.

Может, это и расслабило его.

Отоки-Сай сразу начал создавать могучую армию, названную им – щит неба и земли!

Слова несут меру неколебимости.

Сразу смысл, дающий понять ответ.

Враждовать с ним не хотел никто.

Зацепившись за гордыню, непримиримый и жестокий правитель часто нападал на соседнее королевство Сил-ла.

Они не атаковали сразу.

Грабили, убивали, жгли дома и уходили прочь.

Изловить их было даже невозможно.

Кто откуда понять можно, говорить громкими словами не дано.

Су-Дже-Во, король Сил-ла, небось, первый нанёс его армии сильный удар.

Те бежали и оставляли «награбленное».

Я и отец долго понимали стратегию Отоки-Сай.

Наступление армии Сил-ла остановила непогода.

Как некстати начались длительные проливные дожди.

Середина лета, а пошёл даже снег.

Слякоть, холода, ветер тогда не дали сокрушить Отоки-Сай.

Наверное, только после этого дикие вылазки прекратились.

Сказать, что было и когда, он отрицал.

Говорят, отец брал своих сыновей на войну?

Настоящий король не умеет отступить.

Он либо стойко победит, или умрёт.

Тай-Дже-Со понимал эти слова в закон.

Этой же правдой идёт по жизни Кхе-Оро-Сай.

Он будет требовать и добиваться её через запрет.

Хорошо, если безукоризненно войдёт в гнев.

Что хочу этим сказать: будет случай вызвать его на поединок?

Кхе-Оро-Сай жестокий и сразу бессердечный человек.

Он перенял всё самое скверное от отца.

Его радует тщеславие, но, в отличие от других, тот любит драгоценности.

Глупо говорить о вещах, видимо, он живёт ради них?

Такой же мой дядя Су-Тхе-Во.

Что хочет то и делает.

Как может так потешит свой взгляд.

Можно подумать, весь мир для него.

Что не дано такому человеку – достоинства и любви! Хочется правосудия, но правильно сказать – каждому своё?

Наверное, я не вовремя вмешался?

Было ворвался в королевский дворец, а зачем?

Не понимаю, что подтолкнуло, или я вспомнил немую накопившую страсть?

Я был гордым самозванцем.

Был упрямым, болтливым, всяко противоречил себе.

Деда Хве-Танг-Хе внезапно ушёл.

Но ты научил меня быть непобедимым.

Это я понял и глубоко осознал после войны.

Чему быть, того не миновать.

Эти слова Квон-Кхим-Го часто слышал от деда Хве-Танг-Хе.

Может, кто так раньше и говорил.

Нельзя противиться правде.

Истина, она отдаёт всё сполна.

Стало понятно, Отоки-Сай приходил сюда к Ока-Йо заключить союз.

Возможно, он хотел попросить поддержки?

Встреча оказалась сразу взаимной, между ними возник сразу интерес.

На глазах выросли братья, прочно утвердивши себя.

Неужели объединение двух Корейских королевств могло стать из-за родства.

Как же?

Сильная сторона думающего человека, найденный вариант.

Смелая сторона, сдержанность и проворство.

Кхе-Оро-Сай первым обещал Ока-Йо долгий мир! Ничто не могло взволновать короля Ока-Йо так сильно.

Возникла опасность вторжения с восточных островов.

Были набеги Японских пиратов.

Угрожал миру Китай.

Всему этому могла противостоять могучая сильная армия.

Как сказано Отоки-Сай – щит неба и земли!

***

Кхе-Оро-Сай не умеет лгать.

Он целеустремлён, бдителен, сразу осторожен.

Характером «навязчивый».

Не разговорчив.

Жесток.

Ока-Йо и Кхе-Оро-Сай хорошо понимали достижение, ими найденную цель.

Надо открыть первую страницу длинной жизни.

В их сердцах царит алчность и власть.

Надо было понять.

Создать единый союз двух королевств.

Так и отразить любую агрессию.

Неужели помешал заговор Су-Тхе-Во?

Можно говорить одно, а сделать не так.

Он же убедил короля Ока-Йо повременить.

Говорил, до свадьбы Тое-Сан-Тье придёт с книгой в руках?

Если не сможет, хоть попытается.

И принцессу защищал он, дядя.

Одно и другое мешали соединиться.

А почему?

Видимо, он обещал её Тай-Дже-Со?

Я этого не знаю по сей день?

Почему ты считаешь, Су-Тхе-Во жив?

Он не найден на поле сражения.

Не был замечен.

Лис ускользнул.

Возможно, он выглядывает и находится среди толпы?

Видит причину, как туже затянуть петлю.

Он ещё ударит.

Нет, он утратил доверие.

Кхе-Оро-Сай враг Су-Тхе-Во?

Никто не знает, почему король Байо-дза начал считать его лжецом.

Вроде не было ничего общего.

Никогда не оставались наедине.

Было раз, громкий голос внезапно прервал интересный разговор.

Кто он такой, так спросил Кхе-Оро-Сай.

Сдержавшись, Ока-Йо догадался – его величество оскорбил нескромный вопрос.

Будем говорить в присутствии брата, но молодой принц встал.

Взгляд оказался долгим, томящим, пронзительным и чужим.

Да, только пусть он выйдет за дверь.

«Уйди с глаз», – громко скомандовал король.

«Уйди прочь с моих глаз!» – грубо и гневно закричал он.

Что же он такое наговорил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги