На мгновение Флоранс потеряла дар речи. "Если он шутит, то это уже чересчур, -- подумала она, -- а если он говорит серьезно, значит, он сумасшедший и мир обезумел. Или же обезумела я". Она резко повернулась к Квоте спиной и вышла из комнаты; не дожидаясь лифта, она бросилась бежать по запасной лестнице. "Шутник ли Квота, циник или больной, страдающий манией величия, -- все равно он чудовище, -- думала Флоранс, перескакивая через ступеньки. -- Нельзя идти на поводу у него и ему подобных. Надо бороться с эпидемией глупости! Надо, пока не поздно, поднять всех людей, поднять Францию, Европу, весь земной шар. Даже у нас еще не все потеряно. Пусть зараза поразила дядю Самюэля, но все-таки не до такой же степени -- я ведь его знаю! -- не может он не понять наконец, что это сплошное безумие..."
Флоранс продолжала бежать. В коридорах царило оживление. Она наткнулась на группу служащих, которые весело смеялись, почесываясь скребницами, распыляющими порошок.
-- Сеньорита Флоранс, видели эту новинку? -- крикнул Эстебан, когда она приближалась к ним и впервые со дня приезда она заметила на благодушной физиономии швейцара прежнее веселое, даже счастливое выражение. -Поразительно, -- хохотал он, -- ай... ой, ой, ой... "В чем ангельское наслажденье? Где чешется -- чесать, в том нет сомненья!"
Возмущенная Флоранс в ярости, горя желанием мести, толкнула дверь в кабинет. Там она увидела Бретта с Капистой, которые, восторженно гогоча, тоже предавались неслыханным радостям, которые им доставляли чесательный порошок и почесывающая десница.
Окаменев, Флоранс застыла на пороге. Вскоре за ее спиной появился Квота. По его лицу чувствовалось, что он торжествует, хотя и пытается скрыть это.
-- Дядюшка! -- крикнула наконец Флоранс, уже ничего не соображая от ярости. -- Как вы можете?.. Как вы... Немедленно выбросьте вон эту гадость!
-- Да ты что! -- удивленно возразил Бретт. -- Наоборот, это блестящая находка! -- И, повернувшись к Квоте, добавил: -- На сей раз ваши психоаналитики попали в точку, поздравляю! Ты не представляешь себе, -вновь обратился он к племяннице. -- ...Ой-о!.. А-ах... Хочешь попробовать? Вот увидишь сама, как... Ой!
Вместо ответа Флоранс схватила его за лацканы пиджака и с силой тряхнула.
-- Дядя, опомнитесь! Прекратите немедленно, не то я зарычу.
Эта вспышка отрезвила Бретта и Каписту, и они перестали чесаться.
-- Что? -- пробормотал Бретт. -- Что такое? Что случилось?
-- А то, -- дрожа от возмущения, сказала Флоранс, -- что достаточно я здесь насмотрелась, хватит. Я вижу -- бороться поздно, слишком поздно. И я уезжаю.
-- Куда?
-- В Европу. Первым же самолетом.
Дядя вздрогнул, словно его ударили.
-- Да успокойся, успокойся ты, -- уговаривал он ее. -- Не горячись. Ты ведь только что приехала.
Флоранс попыталась взять себя в руки.
-- Дядя, -- сказала она твердым голосом, -- выслушайте меня. Сейчас вам придется сделать выбор -- и окончательный.
Бретт почувствовал, что близится катастрофа.
-- Сделать выбор? Кому? Мне? -- пролепетал он. -- Но... между чем и чем?
Флоранс решительным жестом показала на Квоту, который стоял за ее спиной.
-- Между этим человеком и мною.
После ультиматума Флоранс воцарилось глубокое молчание.
-- Надеюсь... надеюсь... ты... ты пошутила, -- заикаясь, пробормотал наконец Бретт, но по голосу его чувствовалось, что он сам не верит собственным словам.
Флоранс твердо повторила:
-- Или он, или я. Еще никогда в жизни я не говорила так серьезно.
Квота настороженно наблюдал за этой сценой. Потом шагнул вперед.
-- Я действительно опасаюсь, дорогой Бретт, -- невозмутимо проговорил он, -- что у нас с вашей племянницей точки зрения на жизнь несовместимы. Но я никогда не прощу себе, дорогой мой друг, если из-за меня в вашей семье произойдет разлад. Поэтому, если вы не возражаете, не будем обсуждать этот вопрос.
Его слова лишь усилили волнение Бретта.
-- Не понимаю... что вы хотите этим сказать?
-- Я буду в отчаянии, если стану причиной драмы в вашей семье. К тому же я и так часто укоряю себя, что слишком долго пренебрегал своими обязанностями педагога...
-- Погодите, не торопитесь, черт побери, говорите яснее. Что вы собираетесь делать?
-- Да просто вернуться в колледж, в Камлупи, вот и все.
Эти слова, произнесенные совсем спокойным тоном, поразили Бретта и Каписту словно удар молнии. Они даже на минуту потеряли дар речи, потом вдруг Бретт взорвался.
-- Вы! -- крикнул он, задыхаясь. -- Из-за какой-то вздорной болтушки!
И, повернувшись всем корпусом к Флоранс, брызгая от волнения слюной, бросил:
-- Противная девчонка, чего ты лезешь не в свои дела?
Каписта, побагровев от ярости, тоже подошел к Флоранс.
-- Ах, значит, вот зачем вы вернулись? -- крикнул он ей прямо в лицо. -- Вас за этим прислали? Что на Квоту точат зубы, это я давно подозревал, но здесь никто, слышите вы, никто не позволит... -- И вдруг он завопил: -- Это же диверсия! Вас запросто выставят из нашей страны, и гораздо быстрее, чем вы сюда прибыли!
Но Флоранс не слушала его, она не спускала глаз с Бретта.