Читаем Кыся полностью

То есть Бармен чуть ли не слово в слово повторил то, что сказала Дженни! Только Дженни чисто по-дамски в сто раз преувеличила возможности бывшего хозяина этой зажигалки. А может быть, она была права, а Бармен, наоборот, недооценил Хозяина Дженни…

– Ладно вам, – сказал Водила. – Утро вечера мудренее. Посчитай-ка, браток, сколько с нас…

– Нисколько, – прервал его Бармен. – Имею право угостить старого знакомого и его друга?

– Ну, спасибо тебе, – просто сказал Водила. – Ежели, что нужно из Мюнхена – не стесняйся. Привезу в лучшем виде. Айда, Кыся, в сумку. Прощайся с Рудольфом.

* * *

Но попрощаться с Рудиком мне так и не удалось. Он уже минут десять как дрых без задних ног.

Поэтому я в последнюю секунду подцепил лапой здоровенный кусок этой самой… Ну, как ее?.. – "осетрины"! – и захватил его с собой в сумку. Гостинец для Дженни.

Остаток ночи я провел в серебристом "мерседесе" с Дженни, которая клялась мне в любви, и в подтверждении искренности своих клятв, ублажала меня столь изощренно, что я было сильно засомневался в ее утверждении, будто с ней это происходит впервые, и я у нее самый что ни есть – Первый.

Но вот уж на это мне было совершенно наплевать. Важно, что с ней мне неожиданно было очень и очень неплохо.

Осетрину, которую я приволок для Дженни, пришлось сожрать самому. Оказалось, что ей всякие такие натуральные штуки есть категорически запрещено. Кормят ее обычно разными там "Гефлюгель-Крекс", или "Кляйне Либлингскнохен", или, на худой конец, "Крафтфолле Фольнарунг". И строго по часам! Что все это значило – я так и не смог понять. Хотя Дженни искренне пыталась мне объяснить преимущества той еды перед тем, что обычно жру я. Она перечисляли количество витаминов, лекарственных добавок, сухих овощей, и еще черт знает чего, о чем я вообще слышал впервые.

Я же с печалью думал, что эта маленькая утонченная бедняжка, объездившая весь мир, так никогда и не пробовала нашего российского хека, замороженного, наверное, еще во времена ледникового периода, – и не менее искренне сожалел по поводу ее столь примитивных представлений "о вкусной и здоровой пище". Это у нас с Шурой Плоткиным такая книга есть. Шура очень дорожит ею. Он всегда говорит, что эта книга – образец полиграфического и идеологического искусства Сталинского периода. Что это за период, я не знаю, но полагаю, что он слегка позже ледникового. А может быть, и раньше. Понятия не имею.

– Вполне вероятно, что завтра Твой Мудак снова станет обладателем своей собственной зажигалки, – сказал я Дженни.

И рассказал ей все, что заявил по этому поводу мой Водила. Назвал даже стоимость зажигалки – три тысячи долларов.

– Очень жаль… – вздохнула Дженни. – Мне так хотелось, чтобы наш Хам был хоть чем-то наказан! Зажигалка эта, действительно, от "Картье". Он ее при мне покупал. Но стоила она не три тысячи долларов, а семь тысяч марок. Что в переводе на доллары по курсу того времени – четыре тысячи шестьсот шестьдесят шесть долларов с мелочью. А сегодня доллар упал, и поэтому теперь зажигалка стоит еще дороже – тысяч пять с половиной долларов…

У меня глаза на лоб полезли! Не от дороговизны этой дерьмовой зажигалки, а от того, как свободно Дженни оперировала всеми этими понятиями. Курсы, цены, валюты… Фантастика!

– Елки-палки!.. – поразился я. – Откуда ты все это знаешь?!.

– Мартынчик, родной мой… Ну подумай сам, в нашем доме говорят только о деньгах. Кроме биржевых ведомостей и сводок курсов валют, никто ничего не читает. Деньги, налоги, проценты… Проценты, деньги, налоги!.. Как скрыть деньги от налогов, как выторговать большие проценты, как обмануть партнеров. И все. А у меня есть уши. И я круглосуточно варюсь в этом котле. Чего же ты удивляешься, что я так хорошо в этом понимаю?

Под утро, когда я, пресыщенный и опустошенный этой маленькой Мессалиной из серебристого "мерседеса", благодарно облизанный ею от хвоста до кончиков моих усов, снова оказался в кабине своего грузовика, – я, прежде чем сомкнуть глаза в тяжелом и заслуженном сне, все-таки решил подвести некоторые итоги увиденному и услышанному.

– Пора, Мартынчик, подбивать бабки и постараться понять, с чем мы остались и на что еще можем рассчитывать, – так обычно говорил Шура Плоткин после очередного скандала в редакции или внеочередного недельного загула с какой-нибудь девахой, заскочившей к нам в гости "буквально на две минутки!" И добавлял: – Начинаем мыслить логически…

Мне иногда хотелось посоветовать Шуре начинать мыслить логически прежде, чем он совершит какой-то шаг, после которого нам волей-неволей с грустью приходилось "подбивать бабки". Но как это сделать, я не знал да и сам задумывался над этим только после произошедшего. Ибо одним из Шуриных качеств, которые меня роднили с ним и безумно в нем нравились, была "непредсказуемость", очень часто осложнявшая наше существование.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Кыся

Похожие книги