Читаем La fraternité de l'anneau полностью

« Pas tellement, je dois dire, fit Merry. Mais je n’ai eu droit qu’à un rapide coup d’œil, et j’ai dû travailler fort pour l’obtenir. Le vieux bonhomme ne laissait jamais traîner son livre. Je me demande ce qu’il est devenu. J’aimerais l’examiner de plus près. Est-ce toi qui l’as, Frodo ? »

« Non. Il ne se trouvait pas à Cul-de-Sac. Bilbo a dû l’emporter avec lui. »

« Eh bien, comme je le disais, reprit Merry, j’ai gardé cette information en tête, jusqu’à ce printemps, quand les choses sont devenues plus sérieuses. C’est là que nous avons mis sur pied notre conspiration ; et comme nous étions sérieux, nous aussi, et comptions parvenir à nos fins, nous n’avons pas été trop scrupuleux. Il est difficile de voir clair dans ton jeu, et Gandalf est pire. Mais si tu désires connaître notre principal espion, je peux te le présenter. »

« Où est-il ? » dit Frodo en regardant autour de lui, comme s’il s’attendait à voir un sinistre personnage masqué surgir brusquement d’un placard.

« Debout, Sam ! » dit Merry ; et Sam se leva, le visage empourpré jusqu’aux oreilles. « Le voilà, notre fournisseur de renseignements ! Et il nous en a fourni beaucoup, tu peux me croire, avant d’être finalement pris. Après quoi il a semblé s’estimer heureux d’avoir été relâché, devenant muet comme un carpe. »

« Sam ! » s’écria Frodo, convaincu que la surprise était à son comble, et tout à fait incapable de décider s’il se sentait fâché, amusé, soulagé, ou simplement stupide.

« Oui, m’sieur ! dit Sam. Vous m’excuserez, m’sieur ! Je voulais pas vous faire du tort, monsieur Frodo, ni à M. Gandalf, d’ailleurs. Mais il a de la jugeote, lui, remarquez ; et quand vous avez dit partir seul, il a dit non ! emmenez quelqu’un de confiance. »

« Mais il semble que je ne puisse faire confiance à personne », dit Frodo.

Sam le regarda d’un air malheureux. « Tout dépend de ce que tu veux, intervint Merry. Tu peux nous faire confiance pour demeurer à tes côtés, envers et contre tout, jusqu’au bout. Et tu peux nous faire confiance pour garder un secret, quel qu’il soit – mieux que tu sembles toi-même en être capable. Mais tu ne peux pas nous faire confiance s’il s’agit de te laisser affronter les ennuis tout seul, et de partir sans dire un mot. Nous sommes tes amis, Frodo. Enfin, voilà. Nous savons une bonne partie de ce que Gandalf t’a expliqué. Nous savons pas mal de choses sur l’Anneau. Nous avons terriblement peur… mais nous venons avec toi ; ou nous te talonnerons comme des chiens. »

« Et puis après tout, m’sieur, ajouta Sam, vous étiez pas pour ignorer le conseil des Elfes. Gildor vous a dit d’emmener ceux qui seraient disposés : ça, vous pouvez pas le nier. »

« Je ne le nie pas, dit Frodo, regardant Sam qui souriait maintenant de toutes ses dents. Je ne le nie pas, mais jamais plus je ne croirai que tu dors, même si tu te mets à ronfler. Je te donnerai un bon coup de pied pour m’en assurer.

« Vous êtes une bande de perfides coquins ! dit-il en se tournant vers les autres. Mais soyez bénis ! s’écria-t-il avec un rire, se levant et agitant les bras : Je capitule. Je suivrai le conseil de Gildor. Je danserais de joie, si le danger n’était pas si noir. Et malgré cela, je ne peux m’empêcher d’être heureux, plus heureux que je ne l’ai été depuis un bon moment. J’ai longtemps redouté cette soirée. »

« Bon ! C’est réglé. Trois hourras pour le capitaine Frodo et sa compagnie ! » crièrent-ils ; et ils dansèrent autour de lui. Merry et Pippin entonnèrent une chanson qu’ils semblaient avoir préparée pour l’occasion.

Elle était conçue sur le modèle du chant nain qui avait lancé Bilbo à l’aventure, longtemps auparavant, et se chantait sur le même air :





Disons adieu au coin du feu !

Par bon vent ou par temps pluvieux,

Avant l’aurore, nous partirons

Par les bois noirs et les monts bleus.

Tous à cheval, vers Fendeval

Dessous les cimes colossales,

Nous partirons et trouverons

Notre chemin tant bien que mal.

Nous attend devant l’ennemi,

Sous le ciel sera notre lit,

Jusqu’au bout de notre mission,

Notre grand voyage accompli.

Il faut partir, alors partons !

Avant l’aurore, nous chevauchons !

« Très bien ! dit Frodo. Mais dans ce cas, nous avons beaucoup à faire avant d’aller au lit – sous un toit, du moins pour ce soir. »

« Oh ! C’était de la poésie ! dit Pippin. Tu as vraiment l’intention de partir avant l’aurore ? »

Перейти на страницу:

Все книги серии Le Seigneur des Anneaux

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези