Читаем Ла Куэва (СИ) полностью

Ла Куэва (СИ)

Управляющий баром-рестораном "Ла Куэва" был худощав, почти высушен, смуглолиц, усат, иссиня-черноволос и одет в белый костюм-тройку - это в сорокаградусную жару, с ума сойти. Он явно стилизовал себя под сороковые или пятидесятые, короче, под ретро, и Летисии эта стилизация понравилась. Впрочем, здесь, в "Ла Куэве", ей пока все нравилось.

Де Ла Алехандра , Елена Шерман

Прочие Детективы / Разное18+

Annotation

Конкурсная версия рассказа, занявшая 2-е место на "Презумпции виновности - 2017"

Шерман Елена Михайловна

Шерман Елена Михайловна

Ла Куэва

Управляющий баром-рестораном "Ла Куэва" был худощав, почти высушен, смуглолиц, усат, иссиня-черноволос и одет в белый костюм-тройку - это в сорокаградусную жару, с ума сойти. Он явно стилизовал себя под сороковые или пятидесятые, короче, под ретро, и Летисии эта стилизация понравилась. Впрочем, здесь, в "Ла Куэве", ей пока все нравилось.

- Ваши смены будут в понедельник, среду и пятницу с 10 до 22-х. Если хорошо себя зарекомендуете - поставим вас на выходные, когда больше гостей и чаевых. Педро - наш младший метрдотель - введет вас в курс дела. Желаю успеха, сеньорита Летисия.

С этими словами управляющий легко поднялся, давая понять, что разговор закончен.

Педро оказался обаятельным голубоглазым шатеном лет двадцать пяти. Именно в эту минуту он был занят какими-то сложными расчетами с большой компанией из VIP-зоны, и предложил Летисии пока прогуляться по "Ла Куэве" самостоятельно.

Как зачарованная, девушка бродила по пещере, которую чья-то безудержная фантазия превратила в самый фантастический ресторан в мире. Созданные природой подземные пейзажи с бесчисленными сталакитами и сталагмитами были сохранены в первозданном виде и лишь украшены причудливым освещением - синим, зеленым, красным. Время от времени освещение менялось, придавая интерьеру драматизм: так в новомодном театре смена луча прожектора с синего на багровый намекает на приближение развязки. Ярче всего - ровным золотым светом - сиял бар, а вот уютные столики на двоих, прижавшиеся к стенам естественных ниш, почти тонули в полумраке. Летисии внезапно захотелось, чтобы ее поставили на один из этих романтичных столиков, но Педро, наконец разобравшийся с предыдущими гостями и усадивший новых, повел ее в третью галерею - ту, которая заканчивалась техническими помещениями.

- Вот эти два душных небольших зала для тесной компании - твои. Да, по будням здесь редко бывают гости, - признал Педро, - но если ты меня поцелуешь, я подгоню тебе кого-то.

- Иди ты, - отмахнулась Летисия, и оба засмеялись.

Так начался ее первый день в "Ла Куэве", куда она попала, случайно наткнувшись на объявление в "Фейсбуке". К концу первой недели Летисия вполне освоилась и познакомилась с большинством сотрудников - кроме тех, чьи смены упорно не совпадали с ее.

Не обошлось, как водится у новичков, и без проколов. В пятницу старший метрдотель подвел к одному из душных залов пару иностранцев: полного рыжего мужчину с бородой и высокую черноволосую женщину. Пока мужчина расспрашивал Летисию, можно ли здесь заказать фуагра и сколько ее будут готовить, женщина крутилась на скамейке, дергалась, точно ее усадили на гвозди, и наконец почти закричала высоким неприятным голосом:

- Идем отсюда! Я не могу здесь находиться! Как вы можете здесь работать? - внезапно обратилась она к Летисии. - Вы что, не понимаете, где вы?

Странная пара ушла, так ничего и не заказав, и Летисия не сумела их удержать. Впрочем, она и не пыталась - слишком была ошеломлена. О подобных случаях требовалось докладывать метрдотелю, и Летисия уже ожидала увольнения или как минимум выволочки, но все обошлось. Улучшив момент, она спросила у Мануэлы - той из девчонок, с которой она сдружилась больше всего - что бы это могло означать.

- Что она имела в виду? Здесь часом нет теневой стороны - ну, ты понимаешь...

- Наркота или девочки? Нет, что ты. Здесь все чисто. А эта дама просто чокнутая.

Именно Мануэла оказалась ее напарницей по первому дежурству, и Летисия была рада этому. Но ее удивил Педро: ему вовсе не обязательно было оставаться еще на час, а потом отвозить девушек домой. Доставив Мануэлу домой, Педро по дороге к дому Летисии долго говорил о всякой всячине, например, о том, что он по образованию - специалист по связям с общественностью, но вот, вынужден работать немного в другой сфере, хотя иногда и удается вспомнить лекции - когда управляющий просит помониторить, что пишут о "Ла Куэве" в Сети.

- И что о ней пишут? - спросила Летисия, чтобы поддержать беседу.

- Чаще всего правду, но писаки охочи до сенсаций. Например, пишут иногда, что если много выпить, то в "Ла Куэве" можно увидеть духов.

Летисия расхохоталась. Педро воспринял ее смех как поощрение к переводу разговора на другие рельсы и скользнул свободной, правой рукой под платье Летисии. Она мгновенно и чувствительно ударила по руке-нарушительнице, и та убралась. Хорошо, что в этот момент машина стояла перед переходом в ожидании зеленого света - Педро довольно сильно дернулся, и Летисия поняла, что он много нервнее, чем кажется.

- Извини.

- Все в порядке, но я хочу, чтобы ты знал - так, на всякий случай. Не знаю, выйду ли я замуж девушкой, но я бы этого хотела, и потому...

- Я понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы
День Дракона
День Дракона

Его звали Ярга. Он был героем, которого предали. Предателем, от которого отвернулись герои. Живой легендой, знаменем целого народа… И его постарались забыть. Слишком мрачной оказалась легенда, слишком страшным — знамя. Его заточили в подземной темнице под властью непреодолимого заклятия, но даже за многие тысячелетия плена неукротимый дух не утратил стремления к свободе и сумел вырваться из тюрьмы, чтобы устремиться туда, где среди современного мегаполиса незримо для посторонних глаз живут потомки прежних хозяев Земли, — в Тайный Город!И насмешнице-судьбе было угодно, чтобы Ярга, чье имя означало «Повелитель драконов», столкнулся с Витольдом Унгером, рыцарем из ложи Дракона…

Андрей Андреевич Бобров , Андрей Земляной , Вадим Панов , Вадим Юрьевич Панов , Ричард Аллен Кнаак

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Прочие Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры