Читаем La Salvadora (СИ) полностью

— Могу. Вчера вечером, в девять сорок две, вы спускались в метро на станции Степни-Грин. Из бокового тоннеля вышел неизвестный и что-то у вас спросил — это отчётливо видно на записи с видеокамер. Вы остановились, чтобы ответить ему, но внезапно он достал пистолет, выстрелил вам в грудь и убежал.

Драко сжал кулаки с такой яростью, что ногти впились в ладонь.

— Как меня удалось спасти? — с трудом произнёс он, пытаясь утихомирить клокочущую внутри злость.

— Вам крупно повезло, мистер Малфой — буквально в трёх кварталах от станции метро дежурила группа наших криминалистов, и среди них была мисс Грейнджер. Она вызвала вам скорую и оказала первую помощь.

— Какую же? — резко спросил Драко. Он даже представить себе не мог, что теперь ещё и будет обязан этому судмедэксперту в юбке!

— Дала обезболивающее, обработала рану, наложила давящую повязку и поддерживала вам дыхание до приезда скорой. Крови было много, она начала закупоривать бронхи…

— Каким образом поддерживала дыхание, стесняюсь спросить?

— Искусственным, конечно, — сказал доктор, вставая. Он прекрасно видел, что пациент на взводе, и продолжить беседу в спокойном режиме не удастся. — Проще говоря, рот в рот. У вас прострелено правое лёгкое, пулю мы извлекли. Думаю, вы быстро поправитесь.

— Почему вы так уверены в этом?

— Правильно оказанная первая помощь очень много значит, — доктор как-то хитро улыбнулся и, кивнув Драко в знак прощания, ушёл.

«Твою мать! — Малфой треснул кулаком по прикроватной тумбочке, отчего стоявшие на ней чашка и блюдце жалобно звякнули. — Она мне, можно сказать, жизнь спасла, а я взял и обидел её. Кретин! Надо будет обязательно извиниться. Наверняка она приходила ко мне второй раз просто потому, что хотела удостовериться, что я в порядке. А я привык, что вокруг меня вечно все пляшут, и решил, что она попросту на меня запала. Идиот! Нарцисс эгоистичный!»

Наградив себя ещё несколькими «комплиментами», Драко вдруг представил, что мысли его невольной спасительницы, скорее всего, текут в том же направлении, но даже не догадывался, насколько эмоциональными они были.

Да в данную минуту Гермиона Грейнджер как раз думала о том, какой неотёсанный грубиян свалился на её голову, и радовалась, что по работе ей приходится по большей части сталкиваться с трупами, нежели с живыми людьми, ведь трупы, как известно — идеальные мужчины, которые не грубят, не спорят, а на людей кидаются только в фильмах ужасов.

Она забыла про неблагодарного суперинтенданта уже через час. Да, разумеется, она про него забыла, и, само собой, он абсолютно ничего для неё не значил. Она просто проявила человеческое участие, выполнила свой, можно сказать, профессиональный долг. Тьфу!

Рабочий день подходил к концу, но количество задач не убавлялось — ведь, как известно, на работе всегда есть, чем заняться. Сегодня у юного эксперта Грейнджер был поистине тяжёлый день: за исключением инцидента в палате Малфоя, ей пришлось огорчить целых четыре семьи тех погибших, что попали к ней на вскрытие за последние двое суток: сказать о том, что их дочери/мужа/бабушки/племянника больше нет в живых и тем самым поставить крест на и без того призрачных надеждах.

Ох, как же она ненавидела сообщать плохие новости людям! Но это была часть её работы — самая неприятная, если не брать в расчёт хамоватых полицейских. Лучше бы просто копаться в трупах, выясняя причины смерти, чем сказать в глаза матери, что её ребёнка больше нет на этом свете…

Гермиона вернулась домой в отвратительном настроении, которое лишь отчасти смог поднять её питомец, пушистый рыжий кот, встретивший её у самого порога. Его присутствие наполняло окружающую пустоту каким-то смыслом и немного компенсировало давящее со всех сторон одиночество, но всё равно Гермионе каждый раз было грустно. Такая насыщенная деловая жизнь — и полнейшая катастрофа в личной. Она жила одна с семнадцати лет, когда уехала в Лондон, чтобы поступить в университет. Родители остались в Уитстабле, бабушки-дедушки тоже жили в графстве Кент. Поэтому серые дождливые будни разбавляла только пресловутая работа да ежемесячные встречи с друзьями. Были и ухажёры, конечно, но Гермиона не испытывала ни к одному из них и толики искренних чувств. А когда она не могла ответить взаимностью, она просто уходила.

*

Суперинтендант — один из основных рангов в британской полиции.

Уитстабл — город на юго-востоке Англии, в графстве Кент.

========== -2- ==========

Прошло несколько дней. Лечащий доктор Драко, поддавшись-таки на уговоры своего подопечного и взяв с него честное слово, что тот не будет сильно напрягать свой организм физическими нагрузками, выписал на все четыре стороны.

В штаб-квартире департамента Малфою были рады — чему он сам искренне удивился, ведь обычно его, скорее, остерегались. Когда он поднялся на свой этаж, Блейз вместе с сослуживцем, сержантом Майклом Корнером уже стояли возле его кабинета с довольными лицами.

— Ну, чего сияете? — проворчал Драко, едва завидев напарников. — Косяков нет, что ли? Или мне поискать?

Перейти на страницу:

Похожие книги