Тронный зал был огромен, его освещали длинные красиво отделанные окна, в которые струями лился разноцветный солнечный свет. Перед юношами расстилался длиннющий пушистый бардовый ковёр. По обе его стороны стояли нарядно одетые чиновники, свита. А в конце зала на пьедестале стоял трон, на котором сидел сам Император, по правую сторону от которого находился визирь, по левую — писарь.
Император был человеком лет сорока пяти. Он был одет в золочёные одежды… всего перечислять не буду, это различного рода украшения, дополнительные части парадного облачения и тому подобное. Правитель носил недлинную тёмно-коричневую бороду, на голове была золотая шапка, какие носят сейчас монахи, только украшенная драгоценными камнями. По его лицу было видно, что он раньше ходил с войском в походы, и закалился в трудных боях.
Друзья прошли десяток шагов в перёд и упали на колени.
— Встаньте, юноши. — раздался в тишине голос Императора.
Друзья поднялись.
— Я знаю о ваших необычных странствиях, о вашей силе. Но я не уверен в славимой мощи порошка, называемого порохом. И на то есть причины. Говорят, что лишь двух фунтов пороха достаточно, чтобы разорвать кирпичную стену, как лист бумаги. Если это не так, я не предам вас никакому наказанию — знайте моё милосердие. Но прикажу изгнать с позором.
— Итак, прикажете продемонстрировать силу пороха? — дрожа челюстями, словно от холода, спросил Каяк. — Мы можем выйти на улицу?
Процессия, состоявшая Императора, его свиты и юношей впереди, через минуту была во дворе, они двигались парадными коридорами. Один из свиты приказал воинам принести обломки кирпичных стен. Приказ был исполнен. Друзья отсыпали килограмм пороха на плитку, и обложили его тяжёлыми кусками скреплённых кирпичей. Затем посоветовали всем отойти подальше, и зажать уши покрепче. Вейюан провёл фитиль, который у них оставался, от кучки с порохом к месту, где стояла свита. Запалили кончик, и огонёк пополз по верёвочке. Грянул оглушительный взрыв и осколки толстых кирпичей были размётаны с огромной силой в разные стороны. По весьма счастливому стечению обстоятельств, никого из группы не задело. Чиновники зашептались, а Император, наконец совладав со своей отвисшей нижней челюстью и вышедшими из орбит глазами, сказал:
— Зря я в вас сомневался, юноши. Мне нужно с вами кое-что обсудить наедине. Из тронного зала пройдём в отдельную комнату.
Процессия вернулась в тронный зал, откуда, как и говорил правитель, друзья прошли в приёмную Императора.
В этой комнате стоял круглый стол, двенадцать стульев, один из которых был обособлен иероглифами — место правителя.
— Садитесь, путники. — сказал Император. — Представьтесь, будем называть друг друга по имени. Считайте, что говорите с равным.
Юноши назвали свои имена.
— А моё имя — Ли Ан. — представился Император. — Расскажите мне свою историю, с самого начала и до конца. Особенно ты, Каяк. Ты же, как я вижу не из этих мест родом.
Друзья рассказали Ли Ану ВСЮ историю. Чтобы её послушать, нужно лишь перечитать весь роман, исключив из него мои рассуждения. Император слушал её, иногда кивая головой и загадочно улыбаясь. День клонился к закату, когда юноши окончили повествование.
— Друзья, — обратился к путникам Ли Ан. — теперь пришло моё время поведать о себе. Всё говорить не буду — только то, что вам нужно знать. Мой прадед — сын того самого великого Сёгуна, который первым нашёл путь в Агарти. Только не знаю, почему его встретил там мудрый старец, а не три правителя. Я кое-что знаю о той стране, поэтому я близок к вам.