Читаем Лабиринты силы (СИ) полностью

Из-за вышеозначенных трудностей, поначалу производительность у меня была крайне низкая. Я по целой минуте мучал каждую рыбью тушку, прежде чем удавалось, с грехом пополам, заполнить рыбьим мясом две-три ячейки. Из-за моей неуклюжести, союзник тоже вынужден был поумерить свою прыть. Добыв очередную рыбку, дельфин секунд сорок потом еще накручивал вокруг меня круги, коротая время вынужденного ожидая, и, лишь дождавшись, когда я приступал к финальной части – разделке, снова отправлялся на рыбный промысел.

Впрочем, справедливости ради, стоит отметить, что кружение дельфина-мутанта вокруг меня, в секунды вынужденного простоя, несло в себе и полезные для дела моменты. Во-первых, оно худо-бедно разгоняло кровавую муть от рыбьих порохов вокруг меня. Во-вторых, оберегало «ослепленного» меня от внезапной атаки подкравшегося иглозуба.

Разделав рыбину и спрятав килограммовые куски рыбьего филе в ячейки, я менял резак обратно на шпору и всплывал на поверхность за глотком воздуха. А дальше цикл разделки повторялся.

Постепенно я приноровился к особенностям подводного потрошения, и под занавес нашей совместной рыбалки производительность моя заметно ускорилась.

После каждых пяти разделанных рыбешек, я проплывал вдоль берега еще полсотни метров, меня место охотничий угодий союзника, от чего проблем с поиском новых рыб у моего дельфина за время нашей кочующей рыбалки не возникло ни разу.

В итоге, на заполнение шестидесяти шести свободных ячеек килограммовыми кусками рыбы у нас ушло без минуты полчаса. Несложный подсчет показал, что теперь я обеспечен почти двумя сотнями порционных кусков (66х3=198). Для исполнения же условий договора мне достаточно было зажарить на факелах теней всего сто девяносто три куска, которые я уже сейчас с лихвой покрывал упакованными в ячейки запасами, следовательно у меня не должно было возникнуть нужды в организации дополнительного рыболовного заплыва. Потому оставшиеся до окончаний Душелова

вторые полчаса действия Дара я решил потратить на развлечение славно потрудившегося союзника…

Привычно ухватившись за спинной плавник дельфина-мутанта, я стрелой понесся свозь рябь невысоких волн. Отдалившись от берега, мы в поисках схватки стали рыскать в кишащей иглозубами серединных водах бухты, и за двадцать минут успели истребить аж три неосторожно подвернувшиеся на нашем пути стаи водоплавающих тварей.

Оставшиеся десять минут ушли на возвращение меня к подножью утеса и прощание с союзником.

Дальше я активировал Легче пуха, и вуаля…

– Где тебя черти носили, прохиндей?!

– Мучитель! Ты рыбу принес?!

– Тащщщи жшшрать, жшшопа!

Вот такая переполненная щенячьей радостью многоголосица приветствовала мое возвращение на вершине утеса.

– Вообще-то, за ваше недостойное поведение, следовало бы еще часика два поморить всех троих голодом, – попенял я, усаживаясь на гранитный гребень. – А может, и три. Благо, до заката еще, по любому, не меньше четырех осталось.

– Бесссишшшь! – шикнула в ответку «баба яга».

– Гони рыбу, прохиндей, и поскорее покончим с этим! – вторил подруге Куцый.

– Ага. Ща! Бегу, да спотыкаюсь! – фыркнул я. – Вот че вы мне сделаете?.. Снова плеваться начнете?.. Да пофиг! В этом рванье мне уже не страшно.

– Не угадал, не начнем, – в тон мне неожиданно хмыкнул «кощей».

– Скажи еще: будите спокойно ждать три часа? – ухмыльнулся я.

– Будем, – без заминки откликнулся «кощей».

– Ишь ты. Ну ща посмотрим какие вы терпеливые…

– Глупеццц, – прошипела старуха.

И все три огненных хари вокруг меня дружно расхохотались.

– Рихтовщик, мы провели на этой скале тысячелетия, сплошь состоящие из однообразной череды скучных, унылых дней, – отсмеявшись пояснил «кощей». – И уж чего-чего, а терпения-то нам точно не занимать.

– С фига ли тогда час назад так вдруг озверели?

– Час назад у тебя не было рыбы, – опередив «кощея» ответил Куцый. – Имело смысл поторопить.

– И сссамим разссвлечччьссся зсса одно, – добавила вредная старуха.

– Теперь же, в твоих интересах поскорее закрыть договор, и получить от Куцего обещанную награду, – продолжил самый рассудительный из троицы. – Это место кладезь сюрпризов. Мало ли, что здесь может приключиться с тобой в следующую минуту. Не испытывай удачу, Рихтовщик. Поверь, упустившим свой шанс теням игроков, она этого ой как не любит.

Не то чтобы слова хитреца меня напугали, но лишний раз дергать фортуну за хвост я все же поостерегся и, вытащив из ячейки первый кусок рыбы, под одобрительное пыхтение огненных ликов, стал делить его на три порционных части…


Глава 19, в которой меня пугают безнадегой, но я задаю правильный вопрос и засыпаю преисполненным оптимизма

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы