Читаем Ладья полностью

К театру я подъехала первой и припарковалась в квартале от него. После этого я написала Виолетте сообщение, давая ей знать, где найти меня. Я проверила своё снаряжение и взяла то, что мне могло понадобиться. Огры были сильными, но не особо хорошими борцами, да и умом особо не отличались. Но всё же, путём жёстких ошибок я научилась никогда не недооценивать противника, особенно после того, как тролль порезал меня мечом и отравил.

Виолетта с Менди приехали, когда я запихивала необходимое снаряжение в маленький рюкзак. Менди прекратила плакать, но её лицо было осунувшимся и бледным. Хватило одного взгляда на неё, чтобы понять, что с нами она не сможет пойти. Учитывая, что мы могли найти там, да и будет она лишь помехой.

Я закрыла дверь багажника.

— Вы двое остаётесь в машине.

— Я не позволю тебе пойти туда одной, — ответила Виолетта, упрямо стиснув челюсти. — И не надо мне твои «я охотница, а ты нет» россказни. Это не сработает.

— Ты не умеешь драться, — напомнила я ей.

Она закатила глаза.

— Я могу обогнать огра. И я знаю, что у тебя есть запасной шокер в сумке.

— Хорошо, но ты будешь делать то, что я скажу.

Я открыла рюкзак и передала ей оружие.

— А как же я? — спросила Менди.

Я закинула рюкзак на плечо.

— Кто-то должен остаться здесь, на случай, если мы наткнёмся на неприятности. Мы напишем тебе сообщение, если что-то случится.

Скрепя сердцем, она согласилась и пошла к своей машине, а мы с Виолеттой направились к театру. Старое кирпичное здание имело три этажа с арочным входом, и вывеской, на которой большими красными буквами было написано название театра. Мы прошли мимо главного входа и обогнули здание по задней аллее, где отыскали две небольшие дверцы. Первая дверь была заперта, а вот вторая поддалась нам, и мы тихо вошли внутрь.

Я попросила Виолетту помолчать, и мы прислушались к звукам, пока наши глаза привыкали к темноте. Ничего не услышав, мы стали красться мимо раздевалок. Все декорации, осветительное оборудование и кабель были убраны, и в театре пахло плесенью от запустения. Было немного жутко находиться в месте, которое когда-то бурлило жизнью.

Мы добрались до сцены, и я резко остановилась, уловив едва слышимые звуки, исходившие из зрительского зала. Повернувшись к Виолетте, я указала в сторону занавеса, который до сих пор висел там, частично закрывая сцену. Она кивнула и стояла смирно, пока я взбиралась по ступенькам в крыло и на цыпочках шла к занавесу.

Я дотронулась до занавеса, и меня обдало пылью. Мне пришлось подавить приступ чихания. Я отодвинула тяжёлую материю немного в сторону и выглянула в зал.

Зрительный зал был прямоугольным с двумя рядами кресел, разделённых проходом, а по обе стороны были лестницы, ведущие на бельэтаж и балкон. Стены были обшиты тёмными панелями, а потолок был покрыт выцветшими фресками. В центре потолка, где, судя по всему, должен был висеть огромный канделябр, зияла дыра, сквозь которую тянулся тонкий столб дыма.

Я проследила за движением дыма и отыскала его источник — в металлической бочке горел огонь. Кресла были выдернуты из пола и откинуты в сторону, так был создан привал для двух лысоголовых, желтокожих созданий, растянувшихся у огня. Огры ворчали и шумно чавкали, пожирая какое-то мясо. Меня замутило, когда один их них откинул кость в кучу у его ног.

Я накрыла рукой рот. Господи, лишь бы это был не Ромео.

Вытянув шею, я попыталась лучше осмотреться. У меня перехватило дыхание, когда я заметила собачьи клетки, установленные на креслах, которые пока что ещё оставались приколоченными к полу. Мне показалось, что в одной из них я заметила собаку, но клетки были слишком далеко, чтобы я могла сказать наверняка.

Один из огров что-то произнёс глубоким грохочущим голосом, а потом лёг на спину и завёл руки под голову. Его компаньон продолжил есть, и мне стало интересно, был ли он на страже или просто любил медленно есть. Целые пять минут я наблюдала за ним, а потом он тоже улёгся на бок.

Осторожно я отпустила занавес, вернулась к Виолетте и рассказала ей всё, что увидела.

— Я подберусь ближе к клеткам, — прошептала я.

— Как быстро огры засыпают?

Я пожала плечами.

— Не знаю, но они только что закончили перекус. Еда должна сделать их сонными. Напиши Менди и сообщи ей, что мы немного задержимся, но только не сообщай ей, что мы видели, как они ели. Я собираюсь понаблюдать за ними, и убедиться, что они уснули.

Она похлопала по карманам пальто.

— Я оставила телефон в машине.

— Возьми мой.

Я передала ей свой телефон и вернулась к занавесу. Огры были в том же состоянии, как и когда я ушла от занавеса. Через несколько минут один из них начал храпеть. Когда ни один из них не шелохнулся в течение десяти минут, я решила, что они оба уснули. Я могла сразить одного огра, двух в случае крайней необходимости, но я молилась, чтобы до этого не дошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры Фейри

Пешка
Пешка

Джесси Джеймс — обычная восемнадцатилетняя девушка, и пусть её родители лучшие в Нью-Йорке охотники за головами фейри. Единственная забота Джесси — как оплатить учёбу в колледже, но всё меняется в ночь исчезновения её родителей.Вооружившись родительским оружием и своими знаниями, Джесси вступает в опасный мир охотников в попытке отыскать родителей. В своих поисках она встречается со всевозможными фейри, но самый жуткий из них — Лукас — таинственный, импозантный фейри предлагает ей помочь найти родителей.Могущественные силы встают у неё на пути, и Джесси вот-вот станет участником опасной игры, в которой решится судьба всех, кого она любит. В мире магии и притворства ей сложно отличить союзника от врага в спешке найти родителей до того, как их время истечёт.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Пешка
Пешка

Много лет назад магический мир раскрыл свое существование. Теперь эльфы, фейри, тролли, спрайты и множество других существ живут бок о бок с людьми. Но среди них есть те, кто отказывается подчиняться земным законам. Поэтому были созданы специальные отряды охотников.Джесси – обычная жительница Нью-Йорка, хотя город уже давно не такой, каким был прежде. Несмотря на то что ее родные лучше всех охотятся на фейри, девушка не заинтересована продолжать семейное дело. Но все меняется в ночь, когда родители Джесси исчезают.Она отправляется на поиски отца и матери, встречая множество коварных фейри на своем пути. Но самым опасным является Лукас, таинственный юноша, который предлагает ей помощь. Сейчас как никогда девушке трудно отличить союзников от врагов. Однако, чтобы найти свою семью, Джесси готова стать пешкой в ужасной игре, пока ее время не истекло…

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Ладья
Ладья

Ради возвращения родителей Джесси рискнула всем, но её жизнь так и не вернулась в привычное русло. Родители ничего не помнят о своём похищении, и Джесси ни на шаг не приблизилась к нахождению ответов, а угроза всё ещё нависает над её семьёй.Агентство объявляет о пропаже могущественного артефакта фейри.Джесси подозревает, что это как-то связано с исчезновением её родителей. И пока артефакт не найден, её семья не будет в безопасности. Эта работа может оказаться гораздо сложнее, и вряд ли она справится с ней в одиночку, но готова ли она принять помощь от предавших её людей, от того самого, кого ей так трудно забыть?Единственное, что Джесси знает наверняка — игра ещё не окончена. Правила изменились, и более опасные игроки вышли на игровое поле. Ставки как никогда велики. Она всегда была умна и смекалиста, но возможно лишь вмешательство самой богини сможет спасти Джесси от того, что грядет.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги