Читаем Лагерь Юпитера (СИ) полностью

Подойдя к подруге, дочь Афины присмотрелась и заметила то, что раны полностью зарубцевались и даже не опухли, как это было у Джексона.

— Это просто удивительно! — девушка пребывала в некотором шоке. — Я думаю, парезы исчезнут к сегодняшнему вечеру, а вот рана Перси…. — дочь Афины опустилась на край кровати любимого, сняв с не высохших волос полотенце.

— Эй, — Бьянка подсела к подруге, — не переживай ты так. Всё с Перси будет хорошо, — она обняла её за плечи и прижала к себе.

Девушки посидели тихо, подумав, что стоит ещё тоже отдохнуть до завтрака, ведь как сказал Картер, обычно весь Двадцать Первый Ном приходил утром на террасу к восьми-девяти часам.

Когда стало приближаться время завтрака, Чейз и Алекс разбудили ребят и помогли им спуститься на террасу. К тому моменту за столом уже сидели Картер, Уилл, Зия, Уолт, Сейди, Нико, Фрэнк, Хейзел, Лео и Калипсо. Аннабет и Бьянка усадили Перси и Оливера рядом, а сами сели по бокам от них. Первым разговор начал Кейн.

— Итак, Амос уже нашёл необходимое заклинание, но провёл за его поисками всю ночь и теперь, возможно, весь сегодняшний день будет отдыхать.

— Это очень даже хорошо, — сказала дочь Афины, глядя как её любимый потихоньку, стараясь не делать резких движений, уплетал с аппетитом блинчики с кленовым сиропом. — Перси как раз нужны эти сутки для полного выздоровления.

— Мф, — подтвердил её слова юноша, доедая последний кусочек блинчика.

— Тогда не вижу никаких проблем, — начал подводить итог Картер. — Предлагаю завтра с утра переговорить и решить отправляться в путь к Лагерю Юпитера или…. — он не закончил.

Эта фраза повисла тяжёлым грузом в воздухе над столом, но молчание нарушил Уилл.

— Тогда если это всё, то мне нужно осмотреть вас, — юноша указал на пострадавших вчера детей Посейдона. — Пойдёмте.

После чего целитель поднялся из-за стола и направился к выходу с террасы. Пациенты застали его в их комнате, ожидающим и немного встревоженным. Сын Аполлона начал осмотр с Оливера, снимая повязку, глаза его постепенно расширялись.

— Оливер, — юноша не смог подобрать нужных слов, — это просто невероятно, удивительно я бы сказал, — продолжая разглядывать парезы, которые теперь превратились в лишь едва заметные белые линии на темноватой коже. — Надо снова наложить повязку и к обеду от вчерашней драки с эмпусами не останется ни следа. Бьянка, — обратился Уилл к дочери Аида, — здесь ты можешь закончить сама, — он отошёл, давая девушке пространство, направился к Джексону.

Развязывая торс друга, сын Аполлона заметил почти полностью за рубцевавшиеся парезы, но те ещё оставались сильно воспалёнными.

— У тебя дела чуть хуже, — посмотрел он на Перси. — Но тебе бы не помешало немного побыть на свежем воздухе, — парень указал рукой в сторону балкона, — только не долго, не стоит перенапрягаться, — Уилл наложил новую повязку и вышел из комнаты.

— Ну, что, Перси, — обратилась к нему Аннабет, — пойдём, подушим свежим воздухом, — девушка помогла ему натянуть новую футболку и повела на балкон.

Выйдя туда, она усадила его в кресло и села рядом, держа его за руку. Утро выдалось прекрасное, ветер дул прямо в лицо, развивая волосы и предавая сил как самой Аннабет, так и Перси. Она это видела по его выражению лица, оно выглядело довольным, расслабленным и на нём застыло неподдельное наслаждение этой прекрасной погодой. В воздухе витал прекрасный морской аромат, из-за которого казалось, что полубоги сейчас не на другом краю Нью-Йорка, а всё ещё на Лонг-Айленде, сидят на пляже и наслаждаются обществом друг друга.

— Как же здесь хорошо, — первым нарушил эту умиротворяющую тишину сын Посейдона, устраиваясь в кресле поудобнее. — Я бы провёл тут целый день.

— Я очень рада твоему отличному настроению, — проговорила Аннабет, — но тебе всё же стоит вернуться в комнату и ещё поспать, — она ласково протянула правую руку и коснулась кончиками пальцев его щеки, он потянулся за ними и поморщился от боли.

— Да, — прохрипел как старик юноша, — думаю, ты права. Мне действительно надо бы отдохнуть, — он очень медленно протянул Чейз руку, та помогла ему подняться и повела его к кровати.

Войдя в комнату, ребята заметили, что она пуста. Это было немного странно, ведь Оливер и Бьянка никуда не собирались уходить. Аннабет аккуратно, точно хрустальную статуэтку, усадила Перси на постель, подавая ему сразу фляжку с лекарством, села на соседнюю кровать.

Сделав пару глотков, парень очень-очень медленно сам вернул фляжку на прикроватную тумбочку, при этом на его лице не отразилось никакой гримасы боли.

— Вот и отлично, — проговорила дочь Афины, вставая и протягивая руки, для того, чтобы помочь любимому лечь без каких-либо проблем.

— Подожди, — Перси остановил её руки, медленно опустил их и жестом попросил сесть рядом. — Тебе не кажется, что Оливер и Бьянка стали очень быстро понимать друг друга?

— Я это заметила ещё тогда, когда ты только-только шёл на поправку. Мне кажется, они нравятся друг другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги