Читаем Лагерь Юпитера (СИ) полностью

«ОГО! Давненько у нас здесь не попадали в рыбацкие сети морские животные. Но ты, же видишь, в каком я сейчас состоянии?».

Посмотрев в жалостливые глаза пегаса, сын Посейдона добавил: «Хорошо, давай пройдемся до причала и я лично пообщаюсь с гиппокампами и расспрошу их о том, как выглядит это животное».

«Отлично, шеф!».

— Так, что же случилось? — спросила Аннабет Перси.

— Пират говорит, что какому-то животному нужна моя помощь.

— Но ты, же не собираешься опускаться на дно?

— Я должен сначала разузнать по подробнее суть проблемы, а уже потом мы с тобой решим, как поступить.

— Да, думаю, так будет лучше, — проговорила девушка, спускаясь с крыльца.

И они все вместе направились к причалу, для получения недостающей информации.

Добравшись туда, ребята заметили двух гиппокампов. Они подплыли поближе и рассказали Перси, что на середине залива на самом дне запуталось в сетях животное, но какое им не удалось разглядеть, потому, как там было очень темно.

Перси посмотрел на Аннабет, сказав:

— Аннабет, мне может понадобиться помощь.

— Я поняла тебя, подожди, сейчас приведу её, — ответила девушка, разворачиваясь к домикам.

Сын Посейдона облокотился на круп Пирата и стал ждать возвращения дочери Афины. Через несколько очень долгих минут на причале появились Аннабет и Кэтрин.

— Аннабет успела ввести меня в курс дела, но я не знаю, чем могу тебе помочь? — спросила у брата Вудроу.

— Вместе мы, как дети Посейдона, можем в воде увеличивать силу и улучшать физическое состояние друг друга. В этом я рассчитываю на тебя. И в случае, если мне станет хуже, Аннабет не сможет мне помочь. Но ты сможешь вытащить меня, доставишь на поверхность, а там уж, девушки, смотрите по ситуации.

— Кхм. Это разумно, — она подошла и взяла брата за руку, любуясь восходом, продолжила. — Тогда давай сейчас же и преступим.

И они спрыгнули в залив. Войдя в воду, Перси почувствовал себя намного лучше. Для Кэтрин это не осталось не замеченным. У брата исчез взгляд больного человека, лицо приобрело здоровый оттенок, а движения стали более энергичными. Спустя несколько минут ребята достигли дна и сумели разглядеть запутавшегося животного. Но это оказалось вовсе не животное, а русалка.

Дети Посейдона помогли ей освободить хвост, и она им сказала:

«В ближайшее время возле залива Сан-Франциско произойдёт что-то очень странное. Вашим друзьям может понадобиться помощь. Это предупреждение простил передать вам, Перси и Кэтрин, ваш отец».

«Посейдон?», — не поверили полубоги.

«Да, именно он».

В этот момент Перси начал заваливаться на бок и Кэтрин, успевшая его подхватить, проговорила:

— Так, давай-ка подниматься.

— Нет…. нет…. Со мной всё нормально….

— Нет, дорогой брат, не нормально, — с угрозой в голосе произнесла Вудроу, начиная подъём на поверхность.

Выйдя из воды на середине пляжа, девушка чуть было не уронила Перси на песок. К ним от пристани спешила Аннабет с фляжкой в руках.

— Что там произошло? И что…?

— Со мной полный порядок…. — пробормотал тот, держась за сестру.

— О, нет, Перси. Вот выпей! — проговорила Чейз, протягивая парню фляжку с нектаром.

Сделав несколько глотков, юноша вернул девушке фляжку. Та перебросила себе через плечи его правую руку, пробубнив:

— Возвращаемся в третий домик.

— Полностью тебя поддерживаю, Аннабет.

И девушки потащили полубессознательного Перси в домик Посейдона. Открыв дверь, девушки заметили, что все остальные проснулись. Они уложили Джексона на кровать и Вудроу попросила:

— Кто-нибудь сможет привести сюда Уилла?

— Я могу, ведь только мне удаётся быстро привести его в чувства с утра, — ответила на вопрос подруги Чейз. — Кэтрин, напои сейчас Перси немного нектаром и через семь-десять минут водой из крана. Это поможет ему не уснуть до прихода Соласа.

— Хорошо.

Дочь Афины выбежала из третьего домика и направилась к седьмому. Открыв в него дверь, она увидела выходящего из ванной Уилла. Он был одет в синюю пижаму с маленькими солнышками. Парень удивился, увидев Чейз в такой ранний час:

— Доброе утро, Аннабет. Что-то уже успело случиться?

— Доброе, Уилл. К сожалению да. С Перси…. — она не закончила, да и в том не было необходимости.

Сын Аполлона прочитал в её глазах неподдельную тревогу и, возможно, страх, за здоровье любимого. Юноше понадобилось десять-тринадцать минут, чтобы переодеться и прихватить кое-какие вещи.

После чего, буквально через три минуты Солас уже стоял на пороге и глядел на троих своих «постоянных» пациентов. Юноша внимательно посмотрел на девушек и они, уже научившись распознавать этот взгляд, вышли на крыльцо.

— Итак, — проговорил целитель, подходя к постели Перси, присаживаясь на край, — что же с тобой случилось на этот раз?

— Мы с Кэтрин освободили на дне залива посланницу-русалку, и она сообщила, что возле залива Сан-Франциско в ближайшее время может произойти что-то очень и очень плохое. Ау! — парень вскрикнул от боли, когда сын Аполлона помогал ему сесть на кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги