Дни перед побегом проходили по строгому расписанию. Мы просыпались в казарме в шесть утра, завтракали овсянкой и готовились отсюда убираться. Накануне вечером Сэл записала подробные инструкции в бортовые журналы: как мы отправимся на снегоходах на юг и разобьем лагерь ближе к ночи. Следом переживем второй день путешествия, а потом прибудем в Доминион-Лейк, обратно в цивилизацию, к мужчинам. Мы пытались представить, каково это – снова почувствовать асфальтированную дорогу под ногами, запах жареной пищи в воздухе, вороватые взгляды нефтяников. Захочется ли нам там остаться или двинемся дальше, в другой регион?
Все, что мы могли сделать, – это подготовиться.
Инженер осмотрела снегоходы, убедилась, что они в хорошем состоянии и выдержат поездку к озеру Доминион.
Ботаник подвела итоги работы, собрала семена и саженцы для посадки в новую теплицу.
Картограф приступила к доработке сезонных карт и созданию безукоризненно подробных копий региона.
Географ пересмотрела библиотечный каталог и упаковала несколько ценных текстов.
Метеоролог скачала все результаты, полученные со своих климатических моделей, и отправила их коллеге в Уолден.
Биолог взяла образцы в тающей вечной мерзлоте и отобрала материалы из чашек Петри, которые спрятала в криогенный чемоданчик.
Самая кропотливая работа легла на плечи программиста. Она написала код, который будет по таймеру отправлять на домашнюю базу фальшивые данные. Каждую неделю будет уходить новое сообщение с надеждой на то, что домашняя база продолжит считать, что на севере все в порядке.
Сэл почистила оружие и проверила арсенал. Перед отбытием она хотела в последний раз сделать обход периметра станции.
Выйдя с «Белой Алисы», она увидела мчащийся на нас черный вертолет. На нем не было ни флага, ни других опознавательных знаков. Когда он приземлился на ледяную гряду, из него выскочили шесть фигур.
Сэл вбежала на станцию, крича на ходу:
– Встать в строй!
Сэл хорошо нас обучила, и мы были готовы. В случае вторжения мы должны были обезвредить первого врага, а остальных – заблокировать. Нападающие не знакомы с обстановкой, что давало бы нам преимущество.
Мы спрятались в коридоре, который вел ко входу в станцию. Но никто не попытался вышибить дверь. Вместо этого мы услышали легкий стук, паузу, а затем негромкий голос позвал:
– Эй, есть кто?
Мужской голос был молодым и звучал официозно, как будто это выпускник колледжа приветствовал толпу, перед тем как зачитать речь.
– На счет пять, – шепнула Сэл.
Стук повторился, за ним:
– У вас там все в порядке?
– Один… два… три…
Мы подняли оружие и навели прицелы на дверь.
– Посторонись, парень, – зазвенел женский голос.
Ясный, полный силы, с нотой раздражения, типичный тон начальника, что разговаривает с пылинкой. Некоторые из нас даже опустили оружие, взволнованные тем, что командует женщина.
Сэл жестом велела нам держать оружие наготове и быстро пошла открывать дверь. Ее ладонь замерла над рукоятью ножа. А когда дверь распахнулась, в станцию вошла женщина – и улыбнулась, глядя на Сэл.
– Дерьмово выглядишь, – хмыкнула она.
Сэл забыла о ноже и крепко обняла женщину.
– Откуда, черт возьми, ты здесь взялась?
– У меня свои методы. – Нежданная гостья прошла и осмотрелась. – Так вот, значит… какая она, знаменитая миссия «Белой Алисы». Я ожидала чего-то более впечатляющего.
На миг мы все увидели «Белую Алису» ее глазами: скудость и практичность, сведенные к чистой функциональности, зеленоватое свечение, потертая мебель. Женщина громко фыркнула, и некоторых из нас охватило раздражение. Кто она такая, чтобы судить об условиях нашей жизни?
– Все в порядке. – И она крикнула команде, ожидавшей снаружи: – Все чисто! Сэл нас пригласила.
По знаку Сэл мы убрали оружие и присоединились к отряду из шести человек в столовой. Все были в гражданском, поэтому мы очень удивились, когда Сэл представила женщину как генерала. Ее глаза сверкали, осматривая нас с головы до ног, и нам подсознательно хотелось встать и поприветствовать по-военному. Женщина помладше, в авиационной куртке, поигрывала колодой карт за столом, а четверо мужчин стояли, выстроившись в ряд.
– Нас доставила Дотти, – сказала генерал и кивнула на пилота. – Она везде и всегда не в духе, кроме неба.
Дотти тасовала колоду, снимала часть карт, снова тасовала, потом снимала, вытаскивала одну карту, долго изучала ее и возвращала обратно в колоду.
Никто из нас раньше не встречался с генералом, но мы знали о ее карьере и достижениях. Она командовала многочисленными батальонами на чужой территории и была единственной женщиной, когда-либо дослужившейся до звания генерала с пятью звездами. Ее награждали медалями и орденами, которые крепили ей на грудь самые могущественные руки на земле, а ее репутация и карьера часто служили аргументом в устах консервативных ученых мужей, стремившихся доказать, что все женщины наконец достигли высот. В политических предпочтениях генерал сохраняла нейтралитет и оставалась верна лишь флагу.