Читаем Лаки Лючано: последний Великий Дон полностью

— Не беспокойся, Карло, так у нас принято, — заверил старший, устроившийся спереди. Около часа «Кадиллак» мчался до резиденции дона Вито в Атлантик-Хайлендз. Фешенебельный двухэтажный особняк, окруженный живописным садом, произвел на Гамбино неизгладимое впечатление. Дженовезе встретил его весьма радушно, как старого друга, крепко обнял и, по обычаю, поцеловал в обе щеки:

— Добро пожаловать в мой дом, Карло. Проходи, садись.

Немного оглушенный роскошной обстановкой, Гамбино молча опустился в предложенное гостеприимным хозяином кресло. Дон Вито подвинул к нему ящик с дорогими сигарами:

— Надеюсь, мои люди были вежливы с тобой? Если нет, скажи, я сдеру с них шкуры, потому что просил передать мое приглашение с подобающим уважением.

— Я не в претензии, дон Вито. Все в порядке.

— Хорошо. Очень хорошо. Вот что, Карло, мы знаем друг друга давно, и я всегда считал тебя достойным человеком.

— Спасибо, дон Вито.

— А каждый достойный человек, — развивал свою мысль Дженовезе, — имеет право на достойное место под солнцем. Как ты считаешь?

— Считаю, что вы правы, дон Вито. — Гамбино не показывал вида, однако был немало озадачен словами Дженовезе. Он чувствовал, что сейчас должно произойти что-то очень важное.

— Конечно, я прав. У меня, знаешь ли, глаз наметан на хороших людей, и мне не нравится, когда всякие подонки занимают места, на которых должны быть хорошие люди. Карло, я говорю тебе об Альберте Анастасиа. Этот калабрийский dizgraziato подло убил всеми уважаемых Винса и Фила Мангано. Я не думаю, что он заслуживает того положения, которое сейчас занимает. И еще я думаю, что ты больше подходишь для руководства семьей Мангано. По старой дружбе я готов поддержать тебя.

Взволнованный, потрясенный до глубины души, Гамбино невольно привстал:

— Дон Вито… Дон Вито, у меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность!

— Не нужно слов, Карло. Докажи это делом.

— Я готов оказать вам любую услугу, дон Вито.

— Ты понимаешь, Анастасиа хорошо знает всех моих людей. Никто не сможет подойти к нему, чтобы отомстить за смерть моих друзей Винса и Фила Мангано.

— Доверьте это мне, дон Вито, — попросил Гамбино.

— Ты уверен, что справишься?

— Слово человека чести.

Дженовезе предупредил:

— Смотри, ничего не предпринимай, пока я все не подготовлю.

Вито позвал консильере и приказал ему отвезти Гамбино домой. Отдав необходимые распоряжения, Стролло вернулся в кабинет дона.

— Все благополучно, дон Вито?

— Вполне. Дальше тянуть с Костелло нет смысла. Ты нашел человека, который сможет им заняться?

— Да, дон Вито.

Дядюшка Фрэнк — так называли Костелло более молодые гангстеры. Любовно и вместе с тем уважительно. Было очень трудно найти человека, который согласился бы убить дядюшку Фрэнка. Такого мафия могла объявить вне закона. Выход был один — найти стрелка в семье Дженовезе, чтобы дон Вито своим авторитетом защитил его. Убрать Костелло вызвался Винченцо Джиганте, который когда-то давно, еще в тридцатые годы, кое-что не поделил с дядюшкой Фрэнком. Сицилийцы, как известно, очень долго помнят нанесенные обиды и даже по прошествии многих лет рады возможности сквитаться.

Поздно вечером Фрэнк Костелло возвращался из ресторана «Копакабана». Подобно покойным братьям Мангано, он ездил по городу без охраны. По канонам мафии особа капо ди тутти капи неприкосновенна, и Костелло крепко уповал на это. Он или не знал, или не понимал, что тип вроде Дженовезе сам для себя решает, что можно, а что нельзя.

Убийца ждал Костелло в холле роскошного дома на Сентрал-Парк-авеню. Он пропустил «клиента» вперед и позволил ему дойти до лифта, затем выхватил пистолет и подошел ближе, чтобы иметь возможность получше прицелиться. Услышав шаги за спиной, Костелло обернулся. Убийца убедился, что у дядюшки Фрэнка отменная реакция. Не успел он нажать на спусковой крючок, а Костелло уже отпрянул в сторону. Довернув ствол, киллер торопливо выстрелил. Костелло подпрыгнул, ударился спиной об стену и рухнул на каменный пол. Увидев кровь, убийца бросился к выходу.

Пуля 36-го калибра чиркнула Костелло по шее. Рана была болезненная, кровоточащая, но неопасная. Подоспевший привратник перевязал дядюшку Фрэнка и вызвал полицию. В больнице окончательно пришедший в себя Костелло держался стоически. Детективы из отдела по расследованию убийств спрашивали у него:

— Кто в тебя стрелял, Фрэнк?

А он, как полагалось правильному мафиозо, отвечал:

— Понятия не имею.

Впрочем, Костелло не врал. Он действительно толком не успел рассмотреть убийцу. Однако поймать киллера удалось неожиданно быстро. Его видел привратник и сумел довольно толково описать приметы. Полиция арестовала Винченцо Джиганте через два дня. Привратник опознал его как человека, которого видел выбегающим из подъезда после отчетливо слышного выстрела. Джиганте, которому грозило длительное тюремное заключение, слал дону Вито отчаянные письма. Дженовезе хладнокровно ответил:

— Передайте Винсу, чтобы не распускал сопли. С ним все будет о’кей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный отец

Черные шляпы
Черные шляпы

Начинается эпоха «сухого закона», и Дикий Запад превращается в далекое воспоминание. Легендарный «маршал Фронтира» Уайатт Эрп едва сводит концы с концами, работая частным детективом в Лос-Анджелесе. Чтобы помочь сыну покойного Дока Холидэя, Уайатт отправляется на Восток, где его бывший заместитель Бэт Мастерсон к тому времени стал одним из лучших спортивных журналистов Нью-Йорка. Уайатт и Бэт сталкиваются с новой породой плохих парней — бандитов из Бруклина, возглавляемых молодым и жестоким Альфонсо Капоне, стремящимся подмять под себя только что открытый молодым Холидэем нелегальный кабак. Грохочут двадцатые, грохочут автоматы «томми», и беззаконные стражи порядка вступают в сверкающий мир звезд шоу-бизнеса и ночных кафе, гангстеров и игроков, где их звезда вполне может закатиться, а звезда молодого Аль Капоне только разгорается.

Патрик Калхэйн

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Месть Крестного отца
Месть Крестного отца

Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…

Марк Вайнгартнер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное