Читаем Лангбэрроу полностью

Искусственный монотонный голос машины то вызывал прилив умиления, то раздражал.

— Извините, хозяйка и хозяин.

— Неважно, — произнесла Лила.

— Вы пришли вместе или он последовал за тобой? — спросил Андред.

— Есть новости, хозяйка, — прервал К-9.

— Подожди, К-9.

— Наше открытие…

— Мы работали с ним, — добавила Лила.

— Работали над чем? — поинтересовался Андред. — Думаю, это может подождать, пока…

— Это насчёт твоей семьи, — быстро сказала она. Андред выглядел рассерженным.

— Что они сделали? Я знаю, что они раздражают тебя, но…

— Ничего, хозяин. Они ничего не сделали, — прервал K-9.

— Что ж, это радует. Лила покачала головой.

— Нет. Это — проблема.

Он вздохнул. У него всё ещё оставалось множество работы.

— Расскажи мне.

Она присела на стул, который до этого занимал Йукс.

— Мне скучно, — начала она. — Не с кем поговорить. Родан отправилась на курс межкультурных связей. Романа отсутствует.

— Президент недоступен, — поправил он.

— Она отсутствует.

— Да, но предполагается, что ты ничего об этом не знаешь.

— Она сама сказала мне.

Неудивительно, что Спандрелл покинул пост, подумал Андред. Романа — сущий кошмар для службы безопасности.

— Она не сказала, куда направилась, — добавила Лила.

— Хорошо, — сказал он.

— Я запретила ей говорить об этом.

— Ну, ты же главная, — объявил Андред. — И что же ты сделала?

— Я решила, что должна узнать больше о твоей семье.

— Это слегка неожиданно. Она посмотрела на K-9.

— Это — твоё наследие. Каждый из нас должен знать своих предков.

Андред кивнул. Он понимал, что её предки находились далеко отсюда в отсталом, примитивном мире, у которого даже не было собственного названия.

— Моя родословная не слишком захватывающая, — сказал он. — Просто длинная линия военных ординалов. Должно быть, в этом виноват станок.

— Но мы обнаружили тайну. — Сейчас Лила выглядела серьезной.

— Подтверждаю, — вмешался К-9. — Аномалия со значительными последствиями.

— Шестьсот семьдесят три года назад один из твоих кузенов был капитаном охраны клана Прайдон[16].

— Его звали Редред, — добавил K-9. Кастелян Андред молчал.

— И этого Редреда отправили с миссией в Дом Лангбэрроу в южных горах.

— Никогда не слышал о нём.

— Потому, что он не вернулся, — сказала Лила. — Он исчез.

— Это невозможно, — ответил Андред. — Должны остаться отчёты. — Он начал поворачивать кубы на своём столе.

— Я проверил все доступные данные, — объявил K-9. — Все отчёты этой миссии были изъяты по приказу Прайдонского клана.

— Тогда как вы об этом узнали? — Андред просмотрел информацию, появившуюся на плазменном экране. — Нет никаких упоминаний о Доме Лангбэрроу.

— K-9 очень умен, — с гордостью произнесла Лила.

— Думаю, что нам предстоит долгий разговор о том, что тебе запрещён доступ к информации.

— Есть ещё кое-что, — сказал K-9.

— Позже, — тут же ответил он и почувствовал, что должен извиниться. — Почему бы тебе пока не спуститься в Дом Редлумс и не проведать моих кузенов? Оставь Капитолий на какое-то время.

Они тебе понравятся.

— Им не нравлюсь я.

— Конечно, нравишься.

— Клану я тоже не нравлюсь.

— Вот чёрт.

— Это точно.

— Но здесь нет ничего, кроме стола.

— Я останусь здесь, в Капитолии, где мебель не спрашивает, хочу ли я сидеть на ней. Он с любовью посмотрел на неё.

— Мне нравятся твои украшения. Они что-то символизируют? Она отвела взгляд.

— Синяя — в память о твоём кузене.

— Это чудесно, — сказал он, явно растроганный. — А красная?

— Хозяин Андред, есть кое-что ещё, — повторил К-9.

Он умел был настырным. Лила выглядела серьёзной, и это говорило о долгих бессонных ночах, так что Андред сдался.

— Что ж, продолжай.

K-9 придвинулся ближе к столу, как будто хотел прошептать.

— Согласно отчётам Матриархальной скамьи Исследовательниц Провидения Дом Лангбэрроу находился на горе Ланг в южных горах. Затем он бесследно пропал.

Андред рассмеялся.

— Что? Дом не может просто исчезнуть! Это смешно.

— Тогда где записи о нём? — поинтересовалась Лила. Иногда она была невыносима.

— Я разберусь с этим позже, — ответил он.

— У тебя нет чувства семейной гордости, — холодно сказала она.

— Отнюдь. Я просто слишком занят вопросами безопасности, чтобы разбираться с древней историей. Как только у меня появится свободное время, мы узнаем, что случилось. Мы сделаем это вместе. Вам не стоит действовать самостоятельно.

— Есть ещё кое-что, — добавила она.

С экрана раздался короткий электронный звук. Ему пришло сообщение. Засекреченное послание из-за пределов Галлифрея.

— Расскажешь мне позднее, — сказал он Лиле.

Она кивнула, затем повернулась и вышла из комнаты. К-9 последовал за ней. Андред перевёл взгляд на экран, где появилось сердитое лицо президента Романы. Он отметил, что она находится в белом церемониальном облачении с золотым воротником.

— Кастелян Андред? Где трансдукционный приказ, что я передала Вам? Он поднял кристаллический куб, чтобы она смогла увидеть его.

— Он здесь, мадам. Мне только что доставили его из бюро.

— Тогда почему трансдукция не была закончена? Он почувствовал, что у него закружилась голова.

— Но она была закончена. Я жду подтверждения от канцлера Теоры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Кто: Новые Приключения

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика