Однажды Благодатный[150]
предстал собранию на Ланке[151] посреди великого океана на вершине горы Малайя, украшенной разного рода драгоценными каменьями и цветами. Великое множество бхикшу[152] собралось там, а также — бодхисаттв, прибывших из разных земель Будды[153] вместе с бодхисаттвой Махамати, бодхисаттв-махасаттв[154], безупречно овладевших[155] множеством различных самадхи[156], самообладанием[157], особыми силами[158] и беспредельным осознанием[159], удостоенных помазания и посвящения руками всех будд, в совершенстве осознавших воспринимаемый мир как проявление собственного ума, (2) познавших, как применять [всевозможные] средства, учения и наставнические методы согласно различным складам ума и типам поведения разных существ, [а также исчерпывающе сведущих в] пяти дхармах[160], [трёх] свабхавах[161], [шести] виджнянах[162] и достигших бессамостности и не-двойственности.Таким образом, Благодатный, от встречи во дворце царя морских нагов[163]
, [продолжавшейся] в течение семи дней, освободившийся[164] и многими, [в том числе] Шакрой[165] и Брахмой[166], [а также] сонмом непорочных нагинь, вышедших [его] приветствовать, сопровождаемый, восшёл на ланкийскую гору Малайя и, взирая вниз, улыбнулся и молвил:— Некогда у Татхагат[167]
прошлого, являющихся архатами[168] и совершеннопробуждёнными, это же было темой бесед здесь, на острове Ланка на горной вершине Малайя, — внутреннее благородное знание[169], недоступное[170] рассудочному знанию тиртхьев[171], а равно и [несовершенному] осознанию шраваков[172] и пратьекабудд[173]. [Ныне] я вновь, теперь [уже] для блага Раваны[174], повелителя якшей[175], дам наставления об этой Истине.По благоволению Татхагаты услышал [его] Равана, Повелитель ракшасов[176]
. Действительно, Благодатный, окружённый несметным сонмом непорочных нагинь, [средь коих были] Шакра и Брахма, вышел из дворца царя морских нагов и, глядя на волны [земного] океана, прозревал океан Алая-виджняны с волнами развивающихся виджнян, вздымаемыми ветрами чувственного восприятия в умах собравшихся. В то время как он стоял там, [Равана возгласил]:— Пойду и настойчиво приглашу Благодатного посетить Ланку. Возможно, он воспользуется этой долгой ночью[177]
, дабы свершить благое [деяние] и облагодетельствовать(3) богов и людей.Вслед за этим повелитель ракшасов Равана, едущий вместе со своими слугами в украшенной цветами вимане[178]
, воспарил [на ней] к Благодатному. Приблизившись к нему, Равана и его слуги вышли из виманы. Трижды обходя Благодатного слева направо[179], они играли на турьях и тадавачарах[180], извлекая звуки жезлом, [изготовленным] из наилучшего сапфира, и на винах[181], инкрустированных бериллами и кораллами и подвешенных на [лентах из] драгоценной ткани, желтовато-белой [как] приянгу[182], и пели с различными нотами, такими как сахаршья, ршабха, гандхара, дхайвата, нишада, мадхьяма и кайшика[183], мелодично организованными в грама, мурчана[184] и им подобные [гармонические строи], а голоса [их], сопровождаемые винами, неизменно сплетались с метром гатха[185].1. «Дхарма-закон, основа коей — самосущая природа ума,
бессамостна, непостижима посредством суждений, ибо не подвержена загрязнениям.
[О,] Повелитель[186]
, поведай [нам] ныне учение о Дхарме,путь указующее к внутреннему выявлению.
2. Сугата[187]
— тот, кто вмещает в себе сиятельную Дхарму,являющий [единство] преображения и преображающего
и обладающий Дхармой, постигаемой внутренним выявлением.
Для посещения Ланки, Муни[188]
, ныне — самое время!(4
) 3. Здесь, на Ланке, бывали и Победители[189] прошлых времёни сыновья их, способные принимать множество форм.
Покровитель, яви же ныне высшую Дхарму,
и якши, имеющие множество форм, услышат [тебя]».
Вслед за этим Равана, правитель Ланки, воспел, следуя метру тотака[190]
, такие гатхи:4. — После семи ночей Благодатный, из океана, прибежища макары[191]
,из дворца морского царя выйдя, [ныне] на бреге стоит.
5. Возвышающийся, как Будда, Равана вместе со множеством апсар[192]
и якшей, Шукой, Сараной[193]
и мужьями учёными (пандита),6. успешно вознёсся туда, где Повелитель [Дхармы] высился.
Выйдя из колесницы цветочной, он почтительно приветствовал Татхагату,
сделал ему подношения и представился, став пред Победоносным:
7. «Я, Равана, десятиглавый повелитель ракшасов, сюда прибывший,
покорно прошу принять меня вместе с Ланкой и всеми града сего обитателями.