— Ныне прилежно внемли, Махамати, и поразмысли усердно. Поведаю я тебе.
— Поистине, Благодатный, (241
) так и будет, — заверил Благодатного бодхисаттва-махасаттва Махамати и изготовился слушать.И Благодатный молвил ему так:
— Сказанное [об обретении архатами высшего совершенного пробуждения] истинно для побуждения достижения нирваны умиротворёнными и следующими путём бодхисаттвы. Среди следующих путём бодхисаттвы здесь и в иных землях существуют жаждущие [обретения] нирваны, [достигаемой в] колеснице шраваков. И для отвращения их от приверженности колеснице шраваков и побуждения следованию Махаяне [приведённое] предсказание даётся шравакам [буддами в] телах преображения, но не сущностными буддами. Это предсказание, Махамати, даётся умиротворённым шравакам. Нет никакого различия, Махамати, меж шраваками и пратьекабуддами в избавлении [от пут сансары] применительно к устранению препятствия, связанного с источниками страдания (
В силу умиротворённого пребывания в изначальной Дхарме и не-существования [в ней чего-либо] предшествующего и последующего, Татхагаты наставляют в Дхарме знаками-словами (
Махамати, мышление [вместе с] мыслеразличающей виджняной, виджняна зрения и другие — эти семь [виджнян] мимолётны, и, будучи порождаемы васанами, не ведут к благим воззрениям, не способствуют прекращению страдания и не связаны с перерождениями (
Ваджрапани же, Махамати, неизменно сопровождает Татхагат, постигших [Таковость-Татхату благодаря] преображению, но не истинных Татхагат, архатов, совершеннопробуждённых. Истинные Татхагаты, Махамати, пребывает вне любых мер и оценок, доступных органам восприятия (
Наконец, Махамати, невежественные простые люди привержены представлению о разрушении, основываясь на прекращении [действия] шести виджнян. А неизменное видится им в силу не-осознания Алаи. (243
) Различением, присущим самому уму, изначальный исток [сансары] не постижим. Освобождением же от четырёх васан устраняются все омраченияОб этом было сказано [гатхами]:
1. Три колесницы иль не-колесница — не существует исчезновения будд:
во всех [они] явлены в своём пробуждении и все омрачения [их] исчезли, как было поведано.
2. О постижении совершенного знания и [нирване как] растворении без остатка
сказано образно — для побуждения [у колеблющихся] верности [Дхарме].
3. Знание, порождённое буддами, и путь, ими указанный —
они следуют этому и ничему иному, стало быть — не исчезают.
4. Существование, влечение, форма, суждения — такова васан четвёрка.
Порождается ими виджняна мышления, и пребывают они в уме и Алае.
5. Суждение о разрушении и непостоянстве
порождается виджнянами мышления, зрения и другими,
о постоянстве же — представлением о безначальной нирване.
Здесь [завершается] глава седьмая: «[О буддах] преображения».
[О] ПОЕДАНИИ МЯСА[635]
(244
)[636] Здесь бодхисаттва-махасаттва Махамати,