Читаем Лапа полностью

Я открыл глаза и обнаружил вальяжно развалившегося в кресле Симона. Его ноги были бережно укрыты пледом и он улыбался.

— Что приснилось? — спросил он.

— Да так, бред всякий. Подожди, сейчас я позову старейшину.

— Расслабься, дружбан твой уже побежал за ним. Лучше, пока у нас есть минутка, скажи мне, как тебе здешний народ? Я так понимаю, ты не местный. — спросил Симон.

— Да, не местный. Откуда узнал? — удивился я.

— Поведением отличаешься. У местных развито коллективное мышление, а ты особняком держишься. — объяснил Симон.

— Ладно, согласен. Ну, люди как люди, нормальные. Ничего не могу о них сказать.

— А вот я многое хочу о них рассказать. Хочешь послушать? — спросил Симон.

— Давай.

В этот момент в комнату зашёл старейшина, капитан и Рор.

— Злость, ненависть, ярость. Жадность, зависть, самовлюблённость. Презрение, обида. Выбирай любое, все эти чувства и грехи есть в вашей деревне. — сказал Симон.

— Это ты о чём? — с порога спросил Ур.

— Это я об именах монстров, с которыми сражался. Если хотите знать моё мнение, а вы явно хотите, то все они являются воплощением ваших отрицательных качеств, эмоций, желаний и так далее.

Капитан сделал шаг вперёд и вышел из-за спины старейшины.

— Откуда такая уверенность? — спросил Ринард.

— Смекалка. К тому же имеются свои примеры. Все мы не без греха. — Симон игриво подмигнул мне.

— Хорошо. Пока это лишь догадка, поэтому распространяться об этом не будем. Лишний шум только поднимем. Начнутся бессмысленные обвинения. — заключил старейшина.

— Боюсь, твой план по сокрытию скоро сломается. — капитан сделал паузу, ожидая пока все переключатся на него. — По деревне разбросано огромное количество трупов с говорящими именами. Тут не надо быть гением, чтобы заподозрить, что это не обычные мобы.

— И всё же пока помолчим. Навык распознавания противника обладатели мирных профессий не качают, знаешь ли. Если обнаружат, то ничего отрицать не будем. — отрезал Ур и посмотрел на Симона.

— Симон, — Ур принял серьёзный вид, — у меня есть для тебя одно предложение.

— Давай, заинтересуй меня. — улыбнулся Симон.

— Ты видишь в каком состоянии находится деревня. И понимаешь, что без тебя нам не выжить.

Ур подождал пока Симон кивнёт и продолжил.

— Сами мы будем долго и мучительно умирать в попытках отбиться от этих чудовищ. Я предлагаю тебе стать нашим военачальником.

Симон оценивающим взглядом окинул старейшину, пытаясь понять серьёзность его намерений. Затем перевёл взгляд на капитана.

— Если никто не против.

— Это будет ценный опыт. — Ринард слегка наклонил голову в знак смирения.

— Тогда я отказываюсь. Хотел побесить вашего капитана, но не сложилось. — сказал на удивление спокойным голосом Симон.

— Хорошо. Завтра можешь приступать. План дальнейших действий обсудим утром. — закончил разговор Ур и удалился из комнаты.

Лицо Симона не отображало никаких эмоций. Капитан непонимающе посмотрел вслед старейшине и пошёл за ним. Догнав уже снаружи, он спросил:

— Ур, с чего ты взял, что он согласился? — спросил капитан Ринард.

— Потому что все мы не без греха. — усмехнулся старейшина.

<p>Глава 8</p>

Дверь захлопнулась и мы остались одни. Я, Симон и Рор. Казалось, комната чувствовала повисшее напряжение. На стенах застыли вырезанные из древесной коры картины. На самой большой был изображен и тщательно разукрашен петух. Каменный манекен, бережно укрытый тёплой безрукавкой из шкуры кабана, неподвижно ждал когда кто-то начнёт разговор. Полки шкафов завалены свитками и книгами. Резная дубовая мебель указывала на статус хозяина.

Время устранить недопонимание.

— Слушай, Симон. — Рор перехватил инициативу, — Помнишь ты меня убил недавно?

— Помню. — ответил Симон.

— Там, в Саду, меня оштрафовало как за смерть от руки противника. Не знаешь почему?

— Знаю.

В комнате опять повисло молчание. Я почувствовал как напрягся Рор. У ковра из волчьей шкуры, у меня под ногами, встала дыбом шерсть. Симон же, казалось, этого не замечал.

— Ну. — подогнал Рор.

— Что ну? — удивился Симон.

— Почему?

— А, извини, случайно вышло. Я тебя когда швырнул, то не особо целился и ты налетел на копьё греха жадности. Получилось, что он тебя убил, а не я.

— Фух, — Рор громко выдохнул, — ты так держал паузу, что я подумал, что с тобой что-то не так. Не извиняйся, ты мне и так пару уровней поднял.

— И из этого вытекает следующий вопрос. — вступил я — Зачем ты убил всю деревню?

— Пхах. Ответ лежит на поверхности, нужно лишь наклониться и взять его. — усмехнулся Симон.

— Эммм. — озвучил я свои мысли.

— Давай, давай. Ваш старейшина уже назвал его. Сложи 1 +1. Сколько получается? — Симон продолжал надо мной издеваться.

Я попытался вспомнить о чём он говорил. И меня осенило.

— Дофига. Дофига бессмысленных смертей и потерянного опыта. Мы бы сражались пока не поняли, что не можем победить. — сказал я.

— Верно. Давай дневник, 10 баллов. — обрадовался Симон.

— Какой дневник? — удивился я.

— А, забудь. Это шутка.

— Я одно не понял. Допустим, Ур понял почему ты убил всех. Но неужели он догадался и почему Рор погиб от руки противника? — продолжил я.

— Не догадался, а узнал. — ответил Симон.

— У кого узнал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги