Читаем Ларец Зла полностью

— К тому моменту как сестры встретились, Иштар была совершенно нагой. Она с ходу атаковала Эрешкигаль, которой помогали семь стражей ада. Те вперили в непрошеную гостью взгляды, источавшие страшные хвори. Эрешкигаль добавила к этому целый букет собственных смертельных заклятий, и Иштар испустила дух. А тело ее слуги победившей царицы посадили на кол.

И запустение легло на Землю черным туманом. Реки пересохли, поля лежали черные, бесплодные, мужчина и женщина стали спать порознь, бык отказался покрывать корову, и леса оголились…

«Ничего себе, — подумал Роберт. — Вот тебе и эротическая сказка…»

— На счастье свое, Иштар успела предупредить своих близких, что, если она не вернется из Царства мертвых в течение трех дней, ее надобно будет отыскать и спасти. И наместник богов на Земле, узревший мерзость запустения вокруг себя и понявший, что Иштар потерпела поражение, воззвал к Солнцу и Луне, к сонму богов о помощи. И бог мудрости сотворил существо из чистого, совершенного света и отправил его в путь на поиски Иштар. Существо это получило имя Асушу-Намир, что означало Лик Света. И распахнулись перед ним врата ада, и царица Эрешкигаль приняла его в своем темном чертоге…

«Э, да это никак Единорог собственной персоной. Человек Света».

— Асушу-Намир приказал царице опрыскать тело ее погибшей сестры живой водой. И такова была сила этого существа, излучавшего чистейший свет, что Эрешкигаль не смогла противиться его приказу и против воли своей распорядилась, чтобы слуги принесли заветный сосуд — главное богатство ее царства — и плеснули несколько капель на кол, на который было посажено тело ее сестры. И Иштар вернулась к жизни.

У первых ворот привратник вернул ей серебряную повязку.

У вторых — браслеты…

У третьих — пояс, украшенный самоцветами.

У четвертых — золотую пластину.

У пятых — ожерелье.

У шестых — сережки.

У седьмых ворот он надел ей на голову корону.

А у самого выхода из Царства мертвых Иштар встречали объятия освободившегося Таммуза. И семя вновь было брошено в землю, и расцвела земля краше прежнего.


Запись закончилась как раз в тот момент, когда поезд подъехал к станции «Канал-стрит». Вся поездка заняла не больше двух минут. Роберт тяжело поднялся со своего места — ему казалось, что он просидел в вагоне не меньше двух часов. Перед глазами его все еще плясали призраки из древней восточной сказки.

Выход располагался прямо посреди платформы. Указатели здесь были снабжены надписями не только на английском, но и на китайском. Роберт, как ему и было велено, поднялся полевой лестнице, пересек Бродвей и направился на запад. Через минуту он дошел до перекрестка. Прямо перед ним возвышалось здание Национального городского банка Нью-Йорка в стиле египетского возрождения, возведенное еще в 1927 году. Весь первый этаж с некоторого времени полностью занимал обувной магазин. Телефон пискнул, вновь обретя способность принимать сигнал со спутников с точностью в 40 футов. Роберт пересек перекресток и отправился дальше на запад. До заветной цели оставалось меньше полумили.

Он миновал лавочки, торговавшие кожгалантереей, верхней одеждой и парфюмерией. Миновал магазин музыкальных инструментов и электроники. Ему пришлось почти ступить на проезжую часть, чтобы не задеть выставленные на улицу огромные колонки. Затем он прошел еще несколько лавчонок победнее, стены-витрины которых были разрисованы желтым граффити, и в конце концов оказался на углу Мерсер-стрит.

Чуть подумав, он повернул направо, и почти сразу же в нос ему ударило запахом мочи. Он торопливо прошагал по темному переулку, разгребая ногами городской мусор, и добрался до угла Гранд-стрит, за которой начинался богемный район Сохо — средоточие культурной и артистической жизни Нью-Йорка. Здесь торговали одеждой прет-а-порте и живописью, здесь же располагались самые модные ресторанчики и кафе, а бесчисленные мансарды были заселены сплошь признанными и непризнанными гениями.

Телефон в его кармане настойчиво завибрировал. Это была Терри.

— Иди вперед до тех пор, пока не восстановится сигнал со спутника. И слушай. По дороге тебе придется кое-где задержаться.

— Мне понравилась твоя сказка.

— А я что говорила! На самом деле в ней есть многое из того, через что тебе вот-вот придется пройти.

— А Асушу-Намир — это я, надо полагать?

— Да, Роберт, в каком-то смысле это ты. И Иштар — это тоже отчасти ты. Мы сдираем с тебя твою прежнюю кожу, клочок за клочком. А когда на тебе не останется ничего старого, ты оденешься во все новое. Но уже сам. И возродишься в новом качестве, воистину станешь Человеком Света. А теперь попробуй представить себе, что я снимаю корону… Представил?

— С моей головы?

— Нет, со своей. Представил? Теперь иди до «Радости Евы» и загляни туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы