Читаем Ларк-Райз полностью

Все это время Эдмунд и Лора вместе с примерно двумя сотнями других детей вольготно разгуливали в толпе, тратили свои пенни и глазели на происходящее. Они катались на деревянных лошадках, качались на качелях, рыскали вокруг кегельбанов и тиров, лакомились мякотью кокосов, леденцами и длинными полосками черной лакрицы, пока их руки не сделались липкими, а лица – грязными.

Лора, ненавидевшая толпу и шум, вскоре устала и с тоской озиралась на тенистые деревья, леса и рощи, окружавшие огромный луг, где проходила ярмарка. Но прежде чем она улизнула туда, ее ждал новый чудесный опыт. Перед одним из балаганов бил в барабан какой-то мужчина, а перед ним принимали разные позы и выполняли пируэты две девушки.

– Милости просим! – кричал он. – Заходите и посмотрите на танцующую канатоходку! Вход всего пенни. Милости просим!

Лора заплатила пенни и вместе с дюжиной других зрителей зашла внутрь. Мужчина и обе девушки тоже вошли, полог балагана был опущен, и представление началось.

Лора никогда не слыхала про танцы на канате и не была уверена, что не ослышалась. За тонкими стенами балагана гудела толпа, но внутри образовался магический круг тишины. Когда девочка пересекла арену, чтобы занять свое место рядом с остальными, ноги ее глубоко увязли в опилках; в приглушенном свете, проникавшем сквозь холст, широкое белое, рябое лицо мужчины в выцветшем красном атласном трико, мишурные короны и трико девушек казались нереальными, как сон.

Танцующая канатоходка была миловидная хрупкая особа с серыми глазами и густыми светло-каштановыми локонами, разительно непохожая на свою темноволосую, бойкую, похожую на цыганку сестру, и когда она взобралась на канат, натянутый между двумя шестами, и, грациозно покачиваясь, выполнила несколько танцевальных па, Лора от восхищения потеряла дар речи. Для простого деревенского ребенка это представление было настоящим чудом. Вот только закончилось оно слишком быстро, ведь мало что можно успеть показать, развлекая публику, принесшую в кассу всего шиллинг с небольшим; однако цирк оставил у Лоры впечатление быстро промелькнувшего перед глазами нового и увлекательного мира. В окрестностях ее дома осталось мало ворот, на верхней перекладине которых она в течение следующих двух лет не пыталась бы делать пируэты.

Танцующая канатоходка стала для Лоры главным воспоминанием, которое оставил по себе юбилей великой королевы; однако веселье продолжалось еще несколько часов после этого. Возвращаясь в сумерках к себе, обитатели «крайнего дома» слышали позади непрестанные хлопки фейерверков, а оборачиваясь, видели над темными верхушками деревьев ракеты и струи золотого дождя. Наконец, когда они уже добрались до калитки собственного сада, вдали громогласно взревели сотни глоток и оркестр грянул «Боже, храни королеву».

Они вернулись домой первыми; деревня была погружена во тьму, но над полями еще мерцали сумерки, а небо на севере до сих пор чуть розовело. Кошка терлась о ноги хозяев и мяукала; проснулась в хлеву свинья и заворчала в знак протеста против целодневного забвения. Легкий ветерок шелестел в зеленых колосьях и колыхал садовые кусты, распространяя аромат левкоев, роз, выжженной солнцем травы и более грубые запахи капустных грядок и свинарников. Говорили, что это был великий – величайший – день, подобного которому тут, вероятно, больше никогда не увидят, сколько бы ни довелось прожить; но вот он закончился, семья возвратилась домой, а лучше дома нет ничего на свете.

После юбилея ничто уже не казалось прежним. Старый священник умер, а фермер, который казался вечным, хоть и не бессмертным, должен был уйти на покой и уступить свое место наследнику владевшего этими землями джентльмена, намеревавшемуся самостоятельно хозяйствовать в семейном имении. Тот привез с собой механическую жатку новой конструкции, и необходимость в жницах с серпами отпала. В Ларк-Райзе несколько домов, в которых раньше обитали старики, заняли молодые хозяйки, принеся с собой новые веяния. Исчезли последние турнюры, а в моду вошли рукава «бараний окорок». Жена нового священника свозила женщин из своего «кружка матерей» в Лондон. Младенцам стали давать новомодные имена вроде Ванды и Гвендолин. Жена трактирщика закупила для лавки ящики с консервированным лососем и австралийским кроликом. В деревне впервые появился санитарный инспектор, который только качал головой при виде свинарников и уборных. Выросло жалованье, взлетели цены, умножились новые потребности. Люди стали называть прежние золотые деньки либо отжившие идеи, в зависимости от возраста говорящего, «доюбилейные», как мы в двадцатые годы сказали бы «довоенные».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги