Прикинув наше состояние, я согласился. Ждать пока сюда принесут достаточно длинные веревки смысла не было. Во-первых, высота обрыва была не менее ста метров, не факт, что получится должным образом поднять наши обессиленные тела. Во-вторых, пока эту веревку принесут, мы потеряем полдня. А мы уже с Эстрид промокли и продрогли.
Мы поплелись на поиски хижины.
Глава 14
Середина лета 827 г., Балканские горы, охотничья хижина.
Мы искали хижину подбадривая друг друга. Несмотря на то, что нам указали примерное направление, быстро найти ее нам не удалось. Я почти не следил за тем куда мы идем, старался поддерживать хромую Эсу. У самого же темнело в глазах. Видимо, трещина в ребре была большей проблемой, чем казалось ранее. Из-за этого я передал полномочия проводника своему вассалу. Мне кажется она является одним из предков Сусанина.
Прихрамывая и ворча, мы все же смогли добраться до хижины, когда уже начало смеркаться. К счастью, домик находился не в заснеженной части гор. Но все равно было прохладно.
— Напомни мне никогда больше не доверять твоему чувству направления, Эстрид, — кольнул я подругу, когда мы вошли в охотничий домик.
Эса меня проигнорировала. Она прислонилась к дверному косяку и обхватила лодыжку. Внутри хижины нас встретила паутина. В воздухе стоял затхлый. Тем не менее, домик давал укрытие от пронизывающего ветра и возможность оценить наши травмы.
Обстановка была аскетичной, но все было добротным. Стол, лавки, широкая кровать с аккуратной стопкой одеял. В центре комнаты была печь, возле которой лежала связка дров.
Пока я занимался растопкой печи, благо нашлись кремень и кресало, Эса прибралась. Она проветрила комнату, смахнула пыль с мебели и убрала паутину с тех мест до которых смогла дотянуться. Типичная женщина! Несмотря на подвернутую ногу, сначала приводит дом в порядок. Мое ворчание по этому поводу только наткнулось на беззлобные ругательства воительницы.
Наверное, наши перепалки станут национальным видом спорта.
Прибравшись и растопив огонь, мы присели на лавку. Хотелось есть. С собой у нас были только кусок сыра и пырленки — болгарские лепешки. Поставив влажные от снега лепешки на печь, мы высушили их и нагрели. С сыром это все зашло в желудок как к себе домой.
— Тебе следует отдохнуть, плохо выглядишь, — сказала она мягким, но твердым голосом.
Я усмехнулся.
— А ты, моя дорогая, выглядишь так, будто тебя пожевал горный великан и выплюнул.
— Похоже, нам обоим нужен лекарь, — на ее губах скользнула улыбка.
Наевшись и согревшись, мы приступили к медицинскому осмотру своих бренных тел. Эстрид оказалась удивительно искусной в оказании первой помощи, она умело перевязала мои ребра полосами своего порванного алого плаща. Я морщился при каждом рывке, бормоча о том, как унизительно быть перевязанным вещью из женского гардероба. В ответ я проверил ее ногу. Вроде перелома нет. Я на всякий случай обмотал ее лодыжку, заслужив неохотное «спасибо», подозрительно похожее на рычание. Ох уж и вредная девчонка.
Устав, мы заворожённо разглядывали пляски пламени в печи. День был тяжелый. Эса расстелила одеяла на единственной кровати.
— Смотри, не перепутай меня с Миленой, — с угрозой передала она мне и легла под ворох одеял.
Я решил не отвечать. Устал. Слабость организма настораживала. Нужно отдохнуть. Подкинув дров в огонь, я лег в кровать. Я придвинулся спиной к спине Эсы. Так теплее. Поначалу она, как мне кажется, напряглась. Но потом мы, уставшие от дневных приключений, уснули.
Мне снились странные сны. Они были яркими, наполненными соленым привкусом океана и манящим смехом русалок. Я находился на песчаном вечернем берегу. Чуть вдалеке были красивые хвостатые создания. Их переливающиеся чешуйки мерцали в лунном свете.
Одна из них решительно направилась в мою сторону. Передо мной явилось существо потрясающей красоты. У нее были длинные распущенные волосы, а бирюзовый хвост блестел при каждом движении. Она улыбнулась и прикоснулась к моей руке. Ее прикосновения охлаждали и успокаивали мою кожу.
— Ну, здравствуй, — сказала она, ее голос напоминал звон ракушек.
Я потерял дар речи, мог только смотреть.
— Не волнуйся, — усмехнулась она, подплывая ближе, — я не кусаюсь, если только ты этого не хочешь.
— Кто ты? — прошептал я.
Она наклонилась, ее губы коснулись моего уха. Но я не услышал того, что она сказала. Меня бросило в жар.
Я был очарован ею. Она отвернулась и взмахнула хвостом. Русалка позвала за собой. Я вошел в прохладную воду, а смех ее подруг-русалок эхом разносился вокруг меня. Волны сомкнулись надо мной и на мгновение я запаниковал. Но затем почувствовал прикосновение той самой русалки к своей ладони, ее прикосновение успокаивало.
Она повела меня глубже, в мир ярких коралловых рифов и мерцающих рыб. Мы танцевали среди водорослей, наши тела двигались в совершенной гармонии. Я ощутил чувство свободы, которое никогда не знал.
Наши тела переплелись.
Этот сон был потрясающим.