Читаем Ласка скорпиона полностью

– И вы предпочитаете небольшой кабинет, а то нашли бы себе помещение попросторнее. И вам это идет, – решила Дарсия, пройдясь по тесному кабинетику. – Простой, со скромной обстановкой, без сантиментов. – Она повела подбородком в сторону доски. – Я вижу, вы над чем-то сейчас работаете.

– Поймала дело этим утром. Убитый – наркоман со стажем и стукач лейтенанта отдела наркотиков. Найден в разбитой ванне в заброшенном здании – не в своей квартире. Похоже на огромную передозировку средства, которое на улицах называют «Трахоболом».

– Я об этой дряни слышала. – Может, она и была одета как фотомодель с обложки модного журнала, но шеф полиции «Олимпуса» хладнокровно и тщательно изучила фотографии. – Раз уж вы говорите «похоже», значит, не думаете, что он сам себе вкатил сверхдозу по чистой случайности.

– Есть подозрительные обстоятельства.

Дарсия отпила из банки, как показалось Еве, с лимонной шипучкой и внимательно осмотрела доску.

– Ужасно. Жестоко и гнусно. Когда я работала в Колумбии, этого было очень много.

– А сейчас?

– А сейчас я наслаждаюсь сверкающим новеньким «Олимпусом». – Дарсия подошла к окну. – Но этот город… Он такой многогранный, такой разный, волнующий, энергичный, страстный. Хочу себя побаловать, побродить по городу, накупить всяких легкомысленных безделушек.

– Только не на таких каблуках. Сколько вы успеете на них пройти, прежде чем ваши ноги заплачут, как младенцы?

Дарсия засмеялась и повернулась к ней.

– Я крепче, чем вы думаете, я с удовольствием нарядилась в это красивое платье и пообедала с вашим очаровательным мужем. Может, до моего отъезда мы с вами еще встретимся? Что-нибудь выпьем, поговорим о нашем, о полицейском.

– Я бы с удовольствием, – сказала Ева и с удивлением поняла, что говорит искренно.

– Ну так давайте встретимся! А сейчас не буду вам больше мешать, пойду поищу что-нибудь легкомысленное, побросаю деньги на ветер.

– Я знаю одно место… – Ева мысленно уточнила в голове местоположение и в простых словах объяснила, где это находится. – Необъяснимо дорогие сумки и туфли. В этом роде.

– Звучит бесподобно. И совершенно не в вашем стиле.

– Мне пришлось разнимать драку между двумя женщинами. Они вывалились из магазина на улицу прямо к моим ногам. Обе пустили в ход зубы и ногти. Чуть не поубивали друг дружку из-за сумки.

– Вот это уже вам ближе. И это будет моя первая остановка. Я вам перезвоню.

– Желаю вам удачного дня. И держитесь подальше от драчливых теток.

Дарсия со смехом вышла.

Ева проверила время и начала собирать файлы, фотографии, отчеты, которые скопировала, чтобы взять домой. К тому времени, как она закончила, послышался сигнал о входящем сообщении. Ева довольно кивнула, увидев название файла, и пробежала глазами сопроводительное письмо.


Лейтенанту Даллас, отдел убийств

от лейтенанта Оберман, отдел наркотиков

конфиденциальные данные по Кинеру Рикки,

в соответствии с запросом.


– Держу пари, это было больно, – пробормотала Ева.

Она скопировала и сохранила файл. Пибоди уже поднималась из-за стола, когда Ева вышла в «загон».

– Я как раз собиралась к тебе заглянуть…

– Все уже у меня. Поехали.

– Эй, эй, эй! – вскинулся Бакстер. – Ты должна мне сказать, кто эта потрясающая юбка.

– Она вне твоей орбиты, Бакстер. В буквальном смысле.

– Я бы сказал, она на самой высокой орбите. Кто…

Ева не замедлила шаг, бросила на ходу:

– Она старше тебя по званию, Бакстер.

– Как ты думаешь, такие женщины такими и рождаются? – задумчиво спросила Пибоди. – Шеф Анджело. Как ей удается излучать сексуальность и темперамент, оставаясь при этом такой стильной и утонченной?

– Может, есть специальные курсы.

– Запиши меня.

– Будь так добра, отложи свои сексуально-темпераментные устремления, и мы сможем сосредоточиться на расследовании. Ну хотя бы смеха ради.

– Я думаю, у каждого есть сексуально-темпераментные устремления, – рассудила Пибоди, – кроме тех, кто уже этого добился. Но я целиком сосредоточена на нашем текущем расследовании. Полагаю, лейтенант Оберман переслала вам запрошенные данные, лейтенант.

– Именно так.

– Вряд ли это доставило ей удовольствие, – заметила Пибоди. – Мне кажется, многие кураторы очень ревниво охраняют своих стукачей, даже когда стукач мертв.

– Особенно когда стукач мертв. В лаборатории разобрались с замком?

– Фирма и модель у меня уже есть. В отчете говорится, что замок установлен всего пару дней назад. Строго говоря, это замок для внутренней двери – дешевый, продается практически в любом месте, где торгуют замками. Его не взламывали и не вскрывали отмычкой, – продолжала Пибоди. – У меня есть полный отчет.

– «Чистильщики»? Что там внутри?

– Отчет еще не поступил. Ты затребовала второй уровень.

– Верно. Рене очень разозлилась? – спросила Ева, когда они забрались в машину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги