Читаем Ласточки летают низко полностью

– А теперь замолчи и дай мне закончить.

Лео послушно замолчал и дождался, когда Виргилий закончит его брить.

– Вот и все… А теперь переодевайся. У тебя будет тяжелый день. Странно…

– Что такое?

– Ранка… она исчезла…

Лео встал с края ванны и подошел к зеркалу, чтобы посмотреть на ранку.

Кожа его шеи пребывала в идеальном состоянии.

– Это же хорошо, верно? Что не так, Виргилий?

– Даже такая ранка не может быстро зажить. Нужно время.

– Значит, ты у нас волшебник, Виргилий. Спасибо!

Лео не стал придавать скорому исцелению большое значение, а просто обнял друга.

– Прости, что я на тебя так взъелся, просто… у меня то дело тоже неслабо потрепало.

– Я понимаю. Значит, ты не расскажешь?

Лео не знал стоит ему говорить об этом или нет.

– Ты знаешь что-нибудь о Королеве гангстеров? – обратился Лео к другу.

– Нет… а ты?..

– Хм… нам не стоит говорить о моем вчерашнем исчезновении.

И Лео спокойно направился к выходу из комнаты.

– И еще…– остановился он на пороге,– постарайся особо не трепаться об этом.

– Ты же знаешь, что я не любитель распускать язык.

– Вот и славно.

Довольный собой, Лео переоделся в светло-серый блестящий костюм. Он оставлял верхнюю пуговицу рубашки всегда расстегнутой, а на пиджаке застегивал всего одну среднюю. Ему никогда не нравилось, чтобы одежда как-то стесняла его движения. Будь его воля, он бы проходил весь день в спальных шортах, но положение не позволяет.

Переодевшись, он вышел в коридор, где его уже ждал Кейро.

– Доброе утро! – поприветствовал брата Лео.

– Уже готов? Отлично. Сегодня хороший день, Лео.

– Правда?

Лео посмотрел в сторону окна. Ярко светило солнце. От вчерашних туч не осталось ни облачка.

Двое братьев направились к кабинету Босса.

– Какие у нас новости? – поинтересовался Лео.

– Помнишь вчерашний заказ на убийство?

– Конечно. Дело сделано?

– Так точно. Он мертв.

– А что с деньгами?

– Пока не принесли.

– Если он не принесет деньги через пять дней, устрани его.

– Ты уверен в этом, Лео?

Лео остановился и посмотрел в сторону, обдумывая свое решение. Потом он перевел взгляд на брата и ответил:

– Да.

– Хорошо. Как скажешь.

Лео даже был рад, что теперь с ним спорят меньше, а просто уточняют принятое им решение.

Они уже хотели двинуться дальше, как вдруг из коридора справа появилась их мама. Тиара была одета в домашний голубой халат.

– Мальчики, не пропустите завтрак.

– Доброе утро, мам, – поздоровались братья.

– Хорошо, не пропустим, – ответил Кейро.

– Завтрак в девять!

– Мы только сделаем кое-какие дела и придем. Хорошо? – обратился к матери Лео.

– Не опаздывайте.

И они отправились дальше.

Когда Тиара покинула коридор и скрылась из виду, братья могли позволить себе продолжить разговор.

– Что-нибудь слышно о нашем непутевом братце? – обратился Лео к Кейро.

– Наши люди уже отправились его искать,– серьезно ответил Кейро.

– Он не появлялся вчера?

– Нет… этот паршивец уже три дня не был дома. Когда он вернется…

– Кейро.

Лео остановил брата и положил свою руку ему на плечо, пытаясь успокоить.

– Давай, когда вернется… ладно?

Кейро кивнул и успокоился.

Через некоторое время они наконец пришли в кабинет Босса, где их уже дожидался Виргилий.

– Ты уже здесь? – удивился Кейро.

– Ждал вас, – ответил Виргилий.

– Мы все в сборе, – заключил Лео, – отлично.

Лео прошел к столу и сел в кресло. Он почувствовал неприятную духоту, а Виргилий, будто прочитав его мысли, уже открывал окно у Лео за спиной.

– Спасибо, Виргилий. Есть еще какие-нибудь известия?

– Да, вообще-то…

Виргилий взял с полки газету и положил ее на стол перед Лео.

– Принцесса Марайя пропала два дня назад, – пояснил Виргилий, – об этом пишут во всех выпусках. Странно, что мы упустили это из виду.

– У тебя есть идеи на этот счет? – поинтересовался Лео.

– Пока никаких… Подозрительным и неприятным остается то, что число имперской полиции на улицах города резко сократилось, а посты гвардейцев видны на каждом углу. Не знаю, чем они таким занимаются.

– А есть варианты? – сложил руки на груди Кейро.

– Либо ищут принцессу, что вряд ли, либо следят за тем, чтобы ее никто не нашел…

Двое братьев переглянулись, а потом с нескрываемым любопытством уставились на Виргилия.

– Ты думаешь, что в этом замешана Церковь? – не понял Лео.

– Не могу сказать наверняка… Но в последнее время Патриарх ведет себя странно. Влияние Церкви на Дворец усиливается с каждым днем, и мне это не нравится. Это носит… нездоровый характер. Я его чувствую.

– Чем скорее найдут принцессу, тем будет лучше,– размышлял Лео, вспоминая речь Эриды.

– Верно, – согласился Кейро, – но мы не можем повлиять на ход событий, а потому остается только наблюдать. Что-нибудь еще, Виргилий?

Виргилий закончил обдумывать какую-то мысль и вернулся к реальности, ответив на вопрос:

– Ах, да… у нас клиент. Вернее, клиентка…

– Вот как, кто же она?

– Если бы я знал, Лео…

– Все так сложно?

– Поверь.

– Пусть зайдет.

Виргилий занял свое место по правую сторону от Лео и махнул рукой в сторону двери. Дверь открылась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы