Читаем Латышские народные сказки полностью

Послала лиса за оглоблей медведя. Пошел медведь и принес старую корягу.

— Да разве из коряги, — кричит лиса, — можно оглоблю сделать?

Выбранила она всех и сама собралась идти оглоблю искать, а медведю, волку и зайцу наказала лошадь сторожить.

Только лиса ушла, набросились они на лошадь и съели ее. Вернулась лиса и ну ругаться, ну плакать! Наконец принялась допытываться, кто лошадь съел. Спрашивает зайца.

— Не ел я, — клянется заяц.

Спрашивает волка.

— И я не ел, — божится волк.

Спрашивает медведя.

— А уж я-то и вовсе ни при чем, — отпирается медведь.

— Ладно, — говорит лиса. — Раз не хотите признаваться, сделаем так: пойдем все по кладке через речку. Кто свалится с кладки, тот, значит, и виноват.

Пошел заяц первым, ведь он первый сел к лисе в сани. Идет — и вдруг у бедняги одна лапка с кладки сорвалась.

— Ага, — говорит лиса, — значит, ты съел один кусок.

За зайцем волк пошел. Идет он, идет, и вдруг у него обе задние лапы с кладки сорвались.

— Ага, — говорит лиса, — значит, ты два куска съел.

После волка медведь пошел. Идет медведь, идет, да вдруг оступился и почти сорвался с кладки, только на одной передней лапе и удержался.

— Ага, — говорит лиса, — значит, ты три куска съел.

— А теперь, — объявила лиса, — я сама пойду. Вот увидите, что я ни в чем не виновата и пройду по кладке, даже не споткнувшись.

Пошла лиса, идет, идет, дошла до середины кладки, оступилась да и угодила в реку. Заяц, волк и медведь посмеялись над лисой вдоволь и ушли.

Видит лиса: не выбраться ей, утонуть придется. А на берегу у скворца гнездо было. Увидал скворец лису в воде, решил, что она к его птенцам подбирается, и начал жалобно кричать. Спрашивает его лиса:

— Ты что кричишь?

— Да вот, — отвечает скворец, — боюсь, как бы ты птенцов моих не съела.

— Ладно, — говорит лиса, — не стану я трогать твоих птенцов, только ты набросай в реку хворосту побольше, чтоб я на берег выбраться могла.

Набросал скворец хворосту в реку, и лиса выбралась из воды.

Говорит лиса скворцу:

— Что ты меня спас, за это тебе спасибо, но теперь ты меня накорми.

— Как же я тебя накормлю? — спрашивает скворец.

— А так, — отвечает лиса. — Ступай на дорогу и жди. Как пойдет по дороге старуха с хлебом, ты начни вокруг нее летать. Она мешок с хлебом на землю положит и станет тебя ловить, а я тем временем хлеб стащу и поем.

Вот идет по дороге старуха с хлебом. Стал скворец вокруг нее летать. Принялась старуха скворца ловить, и так и эдак пытается — ничего не выходит. Положила она хлеб на землю и погналась за птицей. А лиса схватила мешок, утащила его в кусты, ест себе хлеб да облизывается.

— Накормил ты меня, — говорит лиса скворцу, — а теперь напои.

— Как же я тебя напою? — спрашивает скворец.

— А так, — отвечает лиса. — Иди на дорогу и жди. Как поедет по дороге старик с бочкой воды, ты сядь на затычку. Старик захочет тебя прогнать и ударит по затычке. Затычка выскочит, вода прольется, я и напьюсь.

Вот едет по дороге старик с бочкой воды. Полетел скворец и сел на затычку. Рассердился старик, схватил топор и швырнул им в птицу. Скворец улетел, а топор выбил затычку, и полилась вода из бочки.

Наелась лиса, напилась, а скворца все не отпускает.

— Теперь рассмеши меня, — требует.

— Как же я тебя рассмешу? — спрашивает скворец.

— А так, — отвечает лиса. — Лети на гумно, что поблизости, там отец и сын молотят, так ты сядь отцу на затылок.

Что поделаешь, полетел скворец на гумно. Сел он отцу на затылок. Хотел сын поймать птицу руками, да не вышло: не дается скворец в руки. Тогда рассердился сын и бросил в отца цепом, а лиса от радости хохочет-заливается.


Лиса, скворец и ворона


Однажды весной свил себе скворец гнездо на небольшой березке и высидел птенцов. Когда птенцы его уже изрядно подросли, случилось мимо березки пробегать лисе. Глянула она вверх, увидала на вершине гнездо, а в нем скворчат, уже довольно больших, и подумала: «Лакомый кусочек, только как до него доберешься?» И решила она скворца провести. Говорит лиса старому скворцу:

— Все уже обсеялись, а у меня даже сохи нет, придется срубить эту березку, чтоб соху себе сделать.

— Голубушка, не руби березку, — взмолился скворец, — детки у меня совсем еще малые, куда ж им тогда деваться?

— А мне какое дело? — говорит лиса. — Отдай мне одного скворчонка, тогда не стану рубить.

Задумался скворец: что же делать? Видно, и впрямь придется лисе скворчонка отдать, но которого? Какой палец ни уколешь — всем больно. Тут, откуда ни возьмись, — ворона.

— Не бойся, скворушка, — утешает она его, — не срубить ей березы: топора-то у нее нет.

— А вот мой топор, — говорит лиса да хвостом своим пушистым помахивает.

Понял скворец, что ничего лиса не сделает таким топором.

— Руби, — говорит.

Да разве дерево хвостом срубишь?

Рассердилась лиса на болтливую ворону и решила ей отомстить. Только как это сделать? Взбежала она на пригорок и распласталась на земле. Пролетала старая ворона мимо пригорка, видит: дохлая лиса лежит. Села она возле лисы и только изготовилась клюнуть, как лиса — цап! — и схватила ее.

— Попалась, советчица! — говорит. — Сейчас я с тобой расправлюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература