Читаем Латышские народные сказки полностью

Подумал крестьянин, что деньги ему были бы очень кстати, да еще целых три мешка. Вот бы он пожил! Только как угадать, сколько черту лет? Помолчал он и говорит:

— Не стану я сегодня гадать. Приходи завтра на это же место, тогда и скажу, сколько тебе лет.

У черта времени хватает, и согласился он прийти завтра. Сговорились они, в какое время встретятся. Крестьянин пришел первым, залез в кусты и черта ждет. Только черт явился, крестьянин в кустах кукушкой закуковал. Слушал черт, слушал, а потом говорит:

— Что за диво, девяносто девять лет на свете живу, а такого не слыхал, чтобы кукушка зимой куковала!

Так и узнал крестьянин то, что ему нужно было. Подошел он к черту, а тот и спрашивает:

— Ну, можешь сказать, сколько мне лет?

Оглядел его крестьянин со всех сторон и говорит:

— Кажись, девяносто девять лет тебе.

Удивился черт: откуда крестьянин это знает? Но делать нечего, пришлось ему раскошелиться. Притащил черт три мешка денег, и зажил с той поры крестьянин богато. Ни в чем нужды не знал.


Умный батрак


Как-то пас батрак у озера лошадей и поводок вил. Вылез из озера черт и спрашивает:

— На что веревка-то тебе?

— Хочу горы в озеро свалить, — отвечает батрак.

— Не делай этого! — взмолился черт. — Где ж я тогда жить буду? Вот тебе денег целая куча, только не делай этого!

Ладно, взял батрак деньги и пообещал черту не трогать горы.

— Давай, — говорит черт, — попытаем лучше, кто выше кинет.

Ладно. Достал черт со дна озера большой-пребольшой молот и швырнул так высоко, что его почти не видно стало.

Теперь черед батрака кидать. Но батрак-то знает: не поднять ему молота. И решил он схитрить: ухватился за молот, смотрит в вверх и кричит:

— Эй, там, в небе! Откройте окошко, чтоб я молот мог к вам закинуть!

Услыхал это черт, бросился к батраку:

— Не кидай, не кидай! — просит. — Это ведь добро моих дедов и прадедов!

Батрак засмеялся и отпустил ручку молота.

— Давай, — говорит черт, — лучше поборемся.

Батрак согласился, но добавил:

— Чего нам бороться? Все равно тебе меня не осилить. Пойди лучше померься силами с моим старшим братом. Может, с ним ты и справишься.

— Верно, верно! — закричал черт.

Показал батрак ему медведя, что в болоте под кустом спал. Это-де старший брат. Стал черт с медведем бороться, и медведь ему чуть все кости не переломал. Только черту все мало.

— Давай, — говорит, — наперегонки побежим.

— Что мне с тобой бежать! — отвечает батрак. — Все равно тебе меня не перегнать. Беги-ка ты лучше с моим младшим братом!

— Верно, верно! — закричал черт.

Показал батрак черту зайца, что на кочке спал. Побежал черт с зайцем наперегонки. Оглянуться не успел — заяц уж намного впереди, где уж черту его догнать! А черту все мало: зовет он батрака по берегу озера погулять. Гуляли они гуляли, видят: две бороны лежат.

— Это что? — спрашивает черт.

— А это гребни моего отца, — отвечает батрак, — верно, он сегодня утром забыл их здесь.

— Ох и велики же гребни у твоего отца! — удивился черт и воткнул бороны в волосы: одну с правой стороны, другую с левой.

Идут дальше, видят: две лодки у берега.

— А это что? — спрашивает черт.

— Моего отца пасталы[6]. Нынче утром он здесь пахал и сунул их в воду, чтобы размякли.

— Ох и велики же пасталы у твоего отца! — удивился черт и сунул правую ногу в одну лодку, левую — в другую.

Прошли они немного, вдруг гром ударил. У черта от страха душа в пятки ушла, а батрак успокаивает его:

— Нечего попусту пугаться-то! Это мой отец соседей на толоку позвал, а у соседской кобылы жеребенок все время отстает, вот она и зовет его.

Приободрился черт. Тут гром как загремит опять, черт совсем в комок сжался, а батрак все его успокаивает:

— Да не бойся ты, не бойся! Это же кобыла.

Грянул гром в третий раз — черта молнией и убило.

Вернулся батрак домой довольный: еще бы, черта перехитрил!


Паренек и черт


Велела мать пареньку валек сделать, чтоб белье колотить. Пошел паренек в лес, строгает и посвистывает. Подошел к нему барин в черной одежде и спрашивает:

— Ты что тут делаешь?

— Что делаю? Да вот свистеть учусь.

— А умеешь ты свистеть так громко, как я?

И свистнул, да так громко, что листья с деревьев посыпались.

— Это пустяки, — смеется паренек. — Когда я начну свистеть, ты глаза платком завяжи, чтоб не выскочили.

Ладно. Завязал черт глаза платком. А паренек как стукнет черта вальком по затылку, у того и в самом деле глаза на лоб полезли. Он только взвыл:

— Ох и свистишь же ты! — И бросился наутек.


Глупый черт


Пас как-то паренек у озера свиней. Пасет он свиней и веревку для кнута вьет. Вьет, вьет, вдруг видит: черт из озера вылезает. Спрашивает его черт:

— На что тебе эта веревка?

— А я ею черту рыло стяну! — отвечает паренек.

Испугался черт:

— Неужто ты такой сильный? — спрашивает.

Прикинулся паренек, будто рассердил его черт:

— Вот я тебе покажу, какой я сильный! Ишь, выспрашивать вздумал! Сейчас озеро затяну и глотку тебе перевяжу!

Не на шутку испугался черт. Молит паренька не делать этого, барином его величает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература