Читаем Лавандовое поле надежды полностью

– Adieu, – сказал он. А что тут еще-то скажешь.

Лизетта кивнула.

– Adieu.

Люк поцеловал ее в обе щеки, легонько коснулся поцелуем губ – и шагнул за порог.

Выходя из дома Лизетты, он не знал и не мог знать, что немецкий турист на другой стороне улицы, вроде бы фотографирующий жену на Монмартре, на самом деле навел объектив на Люка. И даже успел сфотографировать его второй раз, на переходе, прежде чем Люк затерялся в сумерках парижского вечера.

30

На следующий день Килиан ждал Лизетту на мосту Понт-Неф. Еще вчера он стоял тут, гадая, уж не шпионка ли она. Но сегодня, глядя, как она улыбается ему, пробираясь через толпу, он слегка устыдился, что ему это пришло в голову.

Леве подтвердил, что вчера вечером Лизетта вернулась домой одна, поужинала и в восемь часов выключила свет. Утром она отправилась на работу, а во время ланча ненадолго выскочила за покупками.

Выжидая на переходе, она помахала полковнику, и тот не сдержал ответной улыбки. Она так юна, так красива, в равной степени немка и француженка. С какой стати ей работать против него? Нынче утром он осторожно проверил ее, воспользовавшись полезными связями и попросив знакомых о некоторых одолжениях. Несколько телефонных звонков подтвердили историю Лизетты: она жила в Страсбурге, в семнадцать лет осталась сиротой – родители погибли в автокатастрофе. Подняли даже школьные записи. Главным свидетельством благонадежности, разумеется, оставался Вальтер. Нет, Лизетта не сотрудничает с врагом!

Глядя на приближающуюся девушку, Килиан пожалел о вчерашней импульсивной встрече со Штюльпнагелем. Конечно, он поступил правильно – но не разворошил ли тем самым осиное гнездо? Надо было подождать. К сожалению, уже ничего не поделаешь. Что ж, возможно, новый план поможет ему избавиться от тревог.

– Привет, Маркус, – запыхавшись, выдохнула Лизетта. Без тени смущения она обхватила его руками за шею, крепко обняла, три раза поцеловала в щеки и снова прижалась всем телом. – Ты какой-то грустный сегодня.

– Правда? Прости. Я мечтал, как бы было замечательно встретить тебя, когда мне было тридцать.

– Но мне тогда было пятнадцать, – хихикнула девушка. – И я была по уши влюблена в Дидье Бодо, шестнадцатилетнего шахматиста. У меня коленки подкашивались, когда у него челка на глаза падала.

Килиану стало смешно.

– Он бы не сделал тебя счастливой.

Лизетта засмеялась.

– Ты абсолютно прав. Спасибо, что пригласил меня.

– А ты думала, я больше тебя видеть не захочу?

– Ой, что ты! – Она застенчиво улыбнулась. – Такая чудесная погода, да? Совсем уже весна.

– Давай пройдемся. Прогуляемся вдоль Сены.

– Чудесно. – Лизетта продела руку ему под локоть, и они неторопливо зашагали по мосту мимо крохотных букинистических лавок с подержанными книгами на любой вкус.

– Люблю старые книги, – призналась Лизетта.

– В самом деле? Ты слишком юна, рано хоронить себя в пыли древних фолиантов.

– Не гляди на меня свысока. Мне нравятся старинные вещи. Вот ты, например.

Полковник расхохотался.

– Как ты провела эти два дня?

– Скучала по тебе. Это очень плохо, учитывая, что мы едва знакомы?

Он украдкой бросил на нее полный нежности взгляд и покачал головой. Так хотелось сохранить это чувство – слишком долго его мир был погружен в серое.

Они сошли с моста и зашагали по Левому берегу, вниз по течению.

– Ты слыхал поговорку – мол, Левый берег думает, Правый берег тратит? – спросила Лизетта.

– Из-за Сорбонны? – предположил Килиан.

– Да. Тут всегда жили образованные люди – историки, философы, писатели, учителя. Мне нравится на этом берегу. Тут есть душа.

– Но сама ты предпочла поселиться на Правом?

– То, что мне нравится, и то, что я могу себе позволить, очень часто не совпадает.

Он улыбнулся и показал своей спутнице на один из книжных лотков. Они вместе подошли туда и полчаса неторопливо перебирали книжные завалы, то и дело мимолетно касаясь друг друга. Килиан не мог отрицать кипящих в душе чувств. Он слишком стар для нее, постоянно напоминал он себе. Между ними пропасть. Но в разговор вступал другой, вкрадчивый голос: «Ну и что с того?» Он не связан ни с какой другой женщиной. Одинокому холостяку с молоденькой французской любовницей стесняться нечего. В мечтах Лизетта уже была его женой. Невозможная мысль!

«Возможно, твои дни сочтены, – твердил незримый внутренний собеседник. – Так успей насладиться ей!»

Наконец они отыскали уютное кафе неподалеку от «Двух маго», где впервые увидели друг друга.

– Ты купила себе книжку? – спросил Килиан, заметив в руке девушки потрепанный томик.

– Купила. Для тебя. – Она с победоносной улыбкой протянула добычу ему. – Вот.

– «Собор Парижской Богоматери». – Килиан поднял взгляд. – Я люблю Гюго.

– Я тоже. А поскольку мы только что прошли в тени великого собора, мне и подумалось, очень подходит случаю.

– Я тронут. Спасибо, милая Лизетта.

Он наклонился и поцеловал ее, гадая, не приходится ли ей сидеть впроголодь, чтобы иметь возможность тратить деньги на подарки ему.

– Ты ко мне так щедр. – Внезапно личико ее оживилось. – Ой, я хотела тебе рассказать, что вчера-то было!

– Что-то случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы