Читаем Лавка древностей. Часть 1 полностью

Само собою разумѣется, что коллега поспѣшила выдать свою соперницу. Къ ея великой радости миссъ Монфледерсъ холодно посмотрѣла на ту, которая дерзнула подать голосъ въ ея присутствіи, и попросила ее успокоиться.

— "Маленькая, прилежная пчелка", примѣнима только къ благороднымъ дѣтямъ, сказала она, выпрямляясь. Напримѣръ: "Читая, работая или играя". Все это относится исключительно къ нимъ; здѣсь подъ словомъ "работа" подразумѣвается рисованіе по бархату, вышиванье, вязанье и т. д. Что касается ея — и она указала зонтикомъ на Нелли, — и вообще всѣхъ дѣтей изъ народа, мы можемъ скорѣе сказать, что они должны трудиться и только трудиться.

   Работать, трудиться съ младенческихъ лѣтъ   Намъ велѣно Богомъ, и горя въ томъ нѣтъ,   Мы дружно беремся за дѣло съ утра,   Чтобъ къ вечеру совѣсть покойна была.

Послышался одобрительный, восторженный шопотъ. Не только учительницы, но и удивленныя воспитанницы пришли въ восхищеніе отъ блестящей импровизаціи своей начальницы. До тѣхъ поръ она слыла только какъ искусная дипломатка. Никто не подозрѣвалъ въ ней такого поэтическаго творчества. Тутъ кто-то невзначай замѣтилъ, что Нелли плачетъ, и всѣ снова повернулись къ ней. Дѣвочка дѣйствительно плакала. Утирая слезы, она нечаянно уронила платокъ. Не успѣла она нагнуться, какъ какая-то молоденькая воспитанница, лѣтъ 15 или 16, она стояла поодаль, словно за ней не признавали права быть въ обществѣ остальныхъ ученицъ, бросилась къней, подняла платокъ и положила ей въ руку. Когда барышня, нѣсколько сконфуженная, возвращалась на свое мѣсто, ее окликнула начальница.

— Я очень хорошо знаю, что это продѣлки миссъ Эдвардсъ; никто, кромѣ миссъ Эдвардсъ, на это неспособенъ, провозгласила она съ видомъ оракула.

Устами начальницы говорила сама воспитанница: всѣ присутствующія подтвердили виновность миссъ Эдвардсъ и даже сама миссъ Эдвардсъ не отрицала своей вины.

— Надо, право, удивляться, миссъ Эдвардсъ, вашему пристрастію къ низшимъ классамъ, сказала содержательница пансіона и опустила зонтикъ, чтобы хорошенько разглядѣть преступницу:- или, вѣрнѣе, тому, что, не смотря на всѣ мои старанія, я никакъ не могу заставить васъ забыть ту среду, въ которой вы, къ несчастію, родились и къкоторой продолжаете выказывать необыкновенную симпатію. Стыдно, сударыня, быть такой вульгарной!

— Право же, м'мъ, я не имѣла дурного намѣренія; это у меня нечаянно вырвалось… невольное побужденіе… оправдывалась воспитанница. Голосъ у нея былъ нѣжный, пріятный.

— Невольное побужденіе, съ негодованіемъ повторила начальница, — она еще станетъ мнѣ говорить о побужденіяхъ! — тутъ обѣ учительницы, въ знакъ своего полнаго согласія съ мнѣніемъ начальницы, кивнули головой. — Я просто измучена, — учительницы тоже изумились. — Ядумаю, эти-то побужденія и заставляютъ васъ брать сторону всего низкаго, ничтожнаго, попадающагося на вашемъ пути — учительницы опять мысленно согласились съ ней. — Но я должна предупредить васъ, миссъ Эдвардсъ, продолжала начальница, принимая все болѣе и болѣе строгій тонъ, — что вамъ не позволятъ, — хотя бы только изъ приличія и ради примѣра другимъ воспитанницамъ — вамъ не позволять такъ грубо издѣваться надъ тѣми, кто почище васъ. Если вы не обладаете чувствомъ собственнаго достоинства, которое подсказало бы вамъ, какъ надо вести себя относительно простой дѣвочки, показывающей публикѣ восковыя фигуры, то другія воспитанницы, родившіяся въ иной сферѣ, не лишены этого чувства. Слѣдовательно, или вы должны будете съ большимъ уваженіемъ относиться къ этимъ молодымъ барышнямъ, или же я васъ исключу изъ заведенія.

Провинившаяся воспитанница, бѣдная сиротка, жила, училась и другихъ учила въ пансіонѣ даромъ; поэтому всѣ въ домѣ считали своимъ долгомъ ее оскорблять, всѣ смотрѣли на нее, какъ на самое ничтожное существо въ мірѣ. Даже горничныя считали себя выше нея: съ ними все-таки обращались лучше, чѣмъ съ ней, и съ большимъ, сравнительно, уваженіемъ, не говоря уже о томъ, что онѣ пользовались свободой, могли иногда уходить изъ дома. Учительницы задирали передъ ней носъ, гордясь тѣмъ, что, когда онѣ ходили въ школу, за нихъ платили, а теперь имъ платятъ. Воспитанницы не сходились съ своей товаркой, потому что къ ней не пріѣзжали въ каретѣ богатые родственники, которыхъ начальница принимала съ низкими поклонами и не знала, куда усадить и какъ угостить; за ней не присылали на праздники ливрейнаго лакея, ей нечего было разсказывать о родительскомъ домѣ, нечѣмъ было похвастать. Но за что начальница такъ ненавидѣла и преслѣдовала ее? Мы постараемся разъяснить эту загадку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор