– Специально держу для тех клиентов, у которых реакции на цветение и пыльцу.
– У меня же здесь редчайший экземпляр линии широколистной распустился! – и она с гордостью указала на неказистое растение с плоскими листочками и высокой цветоножкой. На верху ее сиял белым светом невероятной красоты цветок. Он именно сиял. Сияние распространялось во все стороны и пыталось добраться до Сильвера.
Сильвер чихнул еще раз:
– Давайте ее, – просипел он и лира Колай с готовностью протянула маску.
Сильвер быстро натянул ее и с подозрением вздохнул. Маска не подкачала.
– Это пыльца, – со знанием дела сказала лира Колай.
– Линия широколистная при цветении способна распространять пыльцу вокруг себя в радиусе полуметра!
Сильвер покивал и сморщился. Линия цвела волшебно, просто волшебно. Но при этом, кроме пыльцы, издавала такой аромат, который не каждый выдержит.
Лира Колай вздохнула:
– Запах, конечно, ужасный. Но это только с непривычки! Буквально через несколько минут нахождения рядом вы его уже не замечаете.
– Вот давайте, попробуйте сейчас! – и она потянулась к Сильверу, чтобы помочь снять маску.
Сильвер отшатнулся.
– Нет! Нет, лира Колай. Давайте не будем рисковать.
На всякий случай он отошел на пару шагов от активной хозяйки.
– Покажите мне лучше цветы без столь оригинального аромата. Надеюсь, у вас они имеются? – и он обвел глазами помещение лавки, утопающее в цветах.
Лира Колай радушно заулыбалась:
– Конечно, конечно, дорогой наш лир Сильвер! Вы только скажите мне, какие цветы и, – тут она игриво подмигнула градоначальнику, – для каких целей они вам нужны?
Сильвер поднял бровь.
До сих пор ему и в голову не приходило, что цветы могут служить для каких-то целей.
Он даже чуть не брякнул:
– Даме подарить.
Что, собственно, и было правдой.
Но вот какие? Какие ей подарить?
Сильвер откашлялся:
– Вот вы мне и подскажите, уважаемая лира Колай, какие.
– Мне, – он замялся, – нужен букет для девушки.
Лира Колай понимающе кивнула головой. Еще бы. Уж кто-кто, а она-то знала даже, для какой. Внук, пострел Петко еще когда ей доложился. Мол, а знаешь ли ты, бабуля, что бургомистр наш зачастил к хозяйке лавки магических сладостей?
Правда, до сих пор лир Сильвер к лире Колай за букетом не заходил.
А к кому же он тогда ходил? Неужто к сопернице-то, лире Стылой?
Лира Колай подобралась и окинула оценивающим взглядом все свое цветочное царство. Да она ему сейчас такой букет составит, что всем букетам букет будет!
Небось, таких роз редкого пепельного окраса у Стылой отродясь не бывало. А розы эти очень даже подойдут к глазам Солары. Сделают их ярче и глубже.
Решено!
Вот эти розы она ему и предложит.
Лира Колай решительно сказала:
– Я уверена, вот эти розы будут самыми подходящими, – и взяла в руки один цветок.
Глава 24
Сильвер с букетом редчайших пепельных роз, помахивая тросточкой и раскланиваясь с попадавшимися на пути горожанами, не торопясь шел к лавке магических сладостей.
По его виду никто бы не сказал, что на самом деле мужчина волновался.
На губах играла полуулыбка и весь вид его говорил окружающим - вот, смотрите, ваш бургомистр прогуливается после трудового дня.
Горожане косили глазами в сторону букета и делали свои выводы.
“Неужели лир Сильвер наконец решился сделать предложение лире Соларе?” – подумала лира Стылая и с раздражением посмотрела на букет.
Таких роз не было ни у кого, кроме лиры Колай.
Она легко склонила голову перед Сильвером:
– Доброго вечера, лир бургомистр.
Сильвер внутренне перекосился и церемонно ответил, приподняв шляпу:
– Благодарю, лира Стылая. Доброго вечера.
Лавка Солары находилась на краю городка и идти приходилось по центральной улице.
Но тут ничего не поделаешь.
Сильвер очередной раз пожалел о том, что вынужден был уйти из Академии магии после третьего года и так и не сумел достаточно овладеть основами пространственной магии.
А так бы он просто взял да и переместился к лавке. И пусть это стоило бы ему приличных затрат энергии, зато не встретил бы по пути кумушек типа лиры Стылой.
Но на нет и суда нет, как говорил еще дед.
Сильвер постарался сделать выражение своего лица как можно более непроницаемым. Он сдвинул брови и стал смотреть поверх голов. Это было несложно при его-то росте.
Букет же опустил букет пониже.
Он и без букета чувствовал себя по-дурацки.
Да никто из разудалой компании Сильвера в Академии никогда бы не поверил тому, чтобы он шел к девушке с букетом.
Но где та компания и где сейчас он? На минуту на душе мужчины стало горько. Мечтал стать магом, учился, и вот на тебе.
Да кто вообще придумал сделать должность бургомистра наследственной?!
Неожиданно подул резкий ветер и шляпа слетела с головы Сильвера. Покатилась по булыжной мостовой и в конце концов оказалась в канаве. Канавы в городке чистили регулярно и только это спасло шляпу от неминуемой гибели.
Сильвер чертыхнулся.
Без шляпы он выглядел совсем не так солидно. Темные локоны развевались и придавали ему вид залихватский, совершенно не подходящий порядочному бургомистру.
Зажав букет под мышкой, мужчина наклонился и потянулся за головным убором.