Читаем Лавка старинных диковин (сборник) полностью

– Не понимаю, господин, отчего ты так возбудился, – проворчал Шелдон. – Люди вечно клянчат благ у высших сил.

– До чего же циничная молодежь пошла! – посетовал Оглторп не без снисходительной улыбочки. – Вы, ребятишки, слишком привыкли к всеобъемлющей греховности и массовому проклятию. Индивидуальные проекты вам нисколько не интересны. Итак, мы имеем молитву, присланную человеком, который не пожалел для этого времени и энергии. – Старый дьявол поднял посланницу за шкирку. – А ну-ка скажи, детка, откуда ты?

Голосок пропищал:

– Я желание, принадлежащее Хезекайе Смиту, Сандс-Пойнт, Нью-Йорк.

– И чего же Хезекайя Смит от меня хочет? – спросил Оглторп.

– Он намерен высказать просьбу лично, – отвечало желание. – Мне поручено лишь пригласить тебя к нему в гости. Это на Мэплкрофт-драйв.

– Не ходи туда, господин! – воскликнул Шелдон.

– Почему?

– Потому что нельзя верить людям. Это первое, чему нас учили на прикладной демонологии. Люди хитры, и коварны, и склонны к бессовестной лжи.

– А известно ли тебе, – спросил Оглторп, – что о нас они говорят то же самое?

– Да, известно, и это просто в голове у меня не укладывается, – вздохнул Шелдон. – Разве мы, обитатели темной стороны мира, не славимся своей приверженностью идеалам чистого зла?

– Аскетика зла – тема весьма и весьма серьезная, – уклонился от спора Оглторп. – Но ты когда-нибудь и сам поймешь, что злодеяние, сотворенное своими собственными руками, – чертовски приятная штука.

– Так ты намерен исполнить это желание?

– Я намерен посетить мистера Смита и выяснить, чего он хочет на самом деле.

И Оглторп стал готовиться к путешествию на Землю. Шелдон напрашивался сопровождать, но старик велел помощнику оставаться в аду и следить за домом.

– Можешь навещать меня время от времени, – сказал Оглторп на прощание, – но это приключение целиком и полностью мое.

Путешествие выдалось долгим не только по причине гигантского расстояния, отделяющего мир смертных от ада, но и в силу того, что дорога безбожно петляла и изобиловала препятствиями. Из преисподней с ее низким, всегда затянутым мрачными дождевыми тучами небом, пыльными бурями, бешено плюющимися лавой вулканами и сонными черными реками Оглторп по тропинке выбрался в лес. Там шныряла в кустах некая живность, не принадлежащая ни аду, ни раю и уж точно не имевшая никакого отношения к земной юдоли. Обитатели промежуточной зоны с их разнообразием кошмарных форм и расцветок внушали нешуточное беспокойство.

В пути Оглторп встретил немало знаменитых покойников. Например, Сизифа, – выбиваясь из сил, тот нес на плечах в гору огромный валун; бедняга не смог даже рукой помахать, лишь дружелюбно подмигнул. А вот Тантал, утопив в иле подбородок, силится напиться, – но как бы он ни тянулся к воде, в рот не попадет ни капли.

– А, это ты, Оглторп, – произнес Тантал. – Старина, не замолвишь ли словечко, чтобы мне изменили условия отбывания наказания? Я не к тому, что тут сущая каторга, просто как-то уж слишком привычно все. Скучаю, понимаешь? Чем терпеть эту тоску зеленую, я бы лучше терпел боль. Посодействуешь, а?

– Так и быть, – обещал Оглторп, – похлопочу, чтобы тебе разрешили пробовать воду на вкус. Не пить, конечно, а только аппетит возбуждать.

– Вот спасибо! – вскричал Тантал. – Для меня это будет настоящее счастье!

– Но тебе, конечно же, не скажут, когда оно наступит, – подлил ложку дегтя Оглторп. – И если ты, пытаясь утолить жажду, вдруг прекратишь выказывать должное рвение – останешься без поблажки, так и знай.

– Учту! – И Тантал резко потянулся к воде губами, а та, как всегда, ловко отпрянула.

– Ты и правда добьешься для него послабления? – спросил появившийся рядом Шелдон.

– Может, да, а может, и нет. Это ведь никакого значения не имеет. Тантал не страдает от жажды, ему просто хочется разнообразия.

И Оглторп продолжил свой путь по нижним чертогам. Он миновал поэтический ад, где люди с характерной внешностью сгорали от любви и возвышенную страсть к своим избранницам переплавляли в бессмертные строфы. Он побывал в индустриальной преисподней, где рабочие непрестанно бастовали и требовали повышения заработка. Ад весьма неоднороден, в каждом его уголке свой антураж, в зависимости от того, какому типу неудовлетворенных желаний это место принадлежит.

Смит жил один в эксклюзивной усадьбе возле Сандс-Пойнта, это у пролива Лонг-Айленд. У этого джентльмена была прислуга, и она помалкивала об увиденном и услышанном в его доме. Он нажил уйму всякого движимого и недвижимого имущества, но больше всего гордился своей коллекцией ловушек для душ. Смит спонсировал Нью-Йоркский музей естественной истории, и его пожертвования всегда отличались щедростью. Вот только на самом деле им двигало не бескорыстие, а желание получить доступ к разнообразным волшебным предметам, стекавшимся в музей со всех стран и континентов. Он намеревался, вооружась этими артефактами, ринуться на штурм вечности.

Перейти на страницу:

Похожие книги