Читаем Лавка времени полностью

– Так вдарим разом, – рыбак приложился кулаком по столику так, что посуда жалобно звякнула. – Там один качек, я его успокою.

– К сожалению, мы ничего не знаем о той рыжей англичанке, – попыталась погасить гнев капитана Варя. – Эта темная лошадка мне не дает покоя. Судя по информированности и наглости поступков, в этой команде должен быть видящий в тонком плане. Многое показывает на безликую англичанку. Кто-то легко справился со мной в Лазурной бухте на полнолуние. Я до сих пор не могу склеить обрывки памяти о той ночи, чтобы понять, как все произошло.

– Точно, – вспомнил рыбак, – этот «испанский шепот» мне тоже очень не понравился. Может, возьмем серебряные пули.

– Надеюсь, обойдемся без стрельбы. К тому же, если мои подозрения оправдаются, никто из вас не успеет выстрелить.

– Тогда что ты предлагаешь? – Иван устал томиться от бездействия.

– Мы должны усыпить их бдительность, для этого понадобится помощь Кейт. Мы идем сейчас к ней и все согласуем, чтобы разыграть небольшой спектакль в вашем доме.

Англичане еще не успели закончить five o'clock, когда катер Симаса пришвартовался у причала соседнего острова Иништурк. Хотя у правой стенки, где обычно останавливаются катера и яхты, были свободные места, капитан поставил свой катер слева, где стоят баржи и сейнера.

– Отсюда мы сразу поднимаемся на параллельную улицу, – рыбак показал направление Ивану и Варе. Она подходит к гостинице «Ocean View House» с технического подъезда. Туда выходят только окна коридора, так что нас никто не заметит из номеров. У двери служебного входа есть звонок дежурному на ресепшен. Я вызову посыльного, а дальше уже ваша работа.

– Договорились, – Варя была как никогда серьезной.

Они прошли к гостинице, не встретив ни души. На звонок у служебного входа появился подросток в ливрее не по росту. Любительница приключений сначала узнала, что его зовут Кайл, потом попросила смотреть ей прямо в глаза. Не прошло и минуты, как Кайл приветливо кивнул и жестом показал следовать за ним. Вчетвером они поднялись на второй этаж и остановились у двери с номером 18. Подросток в ливрее покопался и нашел нужный ключ на связке.

– Постой, – Варя шепотом остановила посыльного.

Внешне она напряглась, словно прислушиваясь к голосам за дверью, потом шлепнула себя ладонью по лбу:

– Вот я балда!

Мужчины вопросительно смотрели на любительницу приключений, но девушка только расстроено махнула рукой.

– Их там нет, – и уже не таясь обратилась к посыльному. – Открывай.

Тот быстро справился с замком и вошел первым. В большой комнате было пусто, только разбросанная одежда говорила о том, что гости куда-то торопились. Заметив двери на противоположных стенах, Иван метнулся в соседнюю комнату слева, Симас в ту, что была справа. Оба разочарованно вернулись обратно. Варя опередила вопросы быстро вскинув останавливающим жестом свои ладошки им навстречу. Все застыли на своих местах.

– Нам нужно спешить, все объяснения потом.

Девушка была собрана, говорила лаконично и тоном, не предполагающим обсуждений.

– Симас, вы можете позвонить по телефону из этого номера в полицию Малларанни?

– Конечно.

– Тогда сыграйте роль добропорядочного гражданина, который заметил трех подозрительных на катерной стоянке у арендованной «Леди». Кратко, без подробностей.

– Иван, посмотри внимательно, есть ли признаки того, что Лиза была в номере.

– Кайл, ты видел здесь парнишку твоего возраста по имени Мерти. Сегодня он нарядился в костюм пирата, маску нацепил… Мог поселиться в другой номер.

– Нет, – четко ответил посыльный отчего-то вытянувшись по стойке смирно.

– Симас, вы дозвонились? Хорошо, не будем тратить время. Кайл, проводи нас.

Они вышли через служебную дверь. Расставаясь, Варя поправила прическу и строго напомнила посыльному, что он навсегда забудет об их визите и никогда не сможет вспомнить ни лица, ни имена, ни разговоры. Любой вопрос об этом будет вызывать у Кайла сильную головную боль, как что лучше оставаться веселым и беззаботным.

По дороге к причалу, где был пришвартован катер Симаса, девушка продолжала командовать, как старый служака в отставке:

– Иван, что-то удалось найти в номере? Понятно.

– Симас, нет ли у вас знакомого в отеле «Фалькон», который мог бы выполнить маленькую просьбу?

– Мэйди, кузина Кейт, – тут же отозвался капитан.

– Попросите ее заглянуть в одиннадцатый номер. Надеюсь сотовый здесь работает.

– Что ты задумала? – насторожился Иван.

– Хочу проверить старый фокус, – сдержанно ответила девушка. – Если хочешь что-то спрятать, положи на самое видное место.

Катер уже был готов отчалить, но все ждали ответного звонка Мэйди. Наконец сотовый капитана зазвонил. После короткого разговора Симас радостно сообщил, что сын и Лиза в номере, только спят.

– Нужно, чтобы Мейди побыла с ними, пока мы не приедем, – едва ли ни приказала девушка. – Лучше, если кто-нибудь ей составит компанию. Спящих пусть не тревожат, я разберусь с этим.

Судя по тому, как рыбак быстро говорил по-ирландски, сомневаться в том, что просьба будет выполнена не приходилось.

<p>Глава XVII</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Ушебти

Песок в кармане
Песок в кармане

Подержите в руках эту книгу. Вы сразу почувствуете тепло чистого белого песка пустынных пляжей и манящую красоту прохладных глубин Красного моря. Ощутите голыми ступнями неровности обветренных шершавых досок старого причала и вдохните на восходе солоноватую свежесть морского тумана. Именно это произошло с первокурсницей Варей, которая приехала на зимние каникулы понырять с аквалангом в Египет, но окунулась в удивительный водоворот событий. Старинный клад, тайны древних пирамид и завещание самого главного фараона, царицы Хатшепсут, неожиданно превратили её в героиню приключенческого романа. Присоединяйтесь. Глубоководные погружения, удивительные находки, неожиданные открытия и погони уже не отпустят Вас, потому что один из главных секретов человечества стоит того, чтобы дочитать эту книгу до конца. Кто знает, возможно и Вам удастся его разгадать. Это второй том в цикле Ушебти.

Александр Георгиевич Асмолов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература