В каюте штурмана Лазарев внимательно проверил расчеты. До Новоархангельска оставалось не более сорока — пятидесяти миль. Со времени выхода из Кронштадта командир исправно нес вахту по очереди с офицерами. В полночь он поднялся на шканцы, принял вахту у Швейковского. Непроглядная темень ночи окутывала корабль, лишь изредка лунный свет сквозь разрывы низко висящих туч скупо освещал пенящиеся волны штормового моря. Капитан вызвал боцмана:
— Вооружите якорные канаты, изготовьте оба якоря к отдаче. У якорей поставить вахту и смотреть берег, не ровен час, найдет шквал или течение внезапно объявится.
Однако все обошлось, ветер начал стихать. Лазарев велел не будить Унковского, остался на вторую вахту и с напряжением всматривался вперед. Наконец он облегченно вздохнул и послал за штурманом.
В утренних сумерках с правого борта, на норд-ост, из предрассветной мглы выступали контуры высоких гор, покрытых белесыми шапками снега. Одна из них, с плоской вершиной, похожей на перевернутое ведерко, заметно превосходила остальные горы размерами. Пологими отрогами спускалась вниз к морю и переходила затем в приметный мыс, поросший лесом.
Лазарев протянул Российскому подзорную трубу:
— Сие есть гора Эчкомб на американском берегу, по описанию Лисянского. Он первым восшествовал на ее вершину.
Небо постепенно прояснялось, и капитан, не отрываясь, всматривался в открывающуюся величественную панораму обширного Ситхинского залива. Окруженный со всех сторон грядой гор, покрытых густым хвойным лесом, залив простирался влево, вправо и вглубь, насколько хватало глаз. Едва различимые, на фоне берега просматривались многочисленные острова, сплошь заросшие елями и соснами.
Внезапно ветер стих, и густая мгла, сползая с отрогов гор, в полчаса запеленала весь берег. Из тумана торчали лишь отдельные вершины гор, покрытые снегом.
Лазарев взглянул на карту. Подходы к Новоархангельску были усеяны множеством островов, тут и там были обозначены подводные камни и скалы. Подошел к нактоузу, прищурившись, взглянул на картушку компаса и скомандовал:
— Поворот оверштаг, на румб зюйд-вест!
Унковский пожал плечами, посмотрел недоуменно на командира. «Суворов» ложился на обратный курс и уходил от берега, вместо того чтобы приближаться к нему.
— Капитан Лисянский в своих изысканиях о сем заливе упоминает и о множестве ситхинских островов и камней подводных, весьма опасных для плавания. На карте те камни положены, токмо неизведанного здесь немало. Понапрасну рисковать нам ни к чему в тумане, — пояснил Лазарев.
Вскоре пошел дождь, ветер зашел с берега.
Почти неделю лавировал корабль вдоль побережья, то, увлекаемый течением, приближался к нему, то уходил в открытое море от скрытых плотной завесой дождя и тумана прибрежных скал.
«Суворова» в самом деле ждали давно и с нетерпением. Всего полсотни миль отделяло его от скалистого побережья острова Ситхи.
На высоком каменистом берегу, вдоль добротно срубленного крепостного палисада Новоархангельска, обращенного к проливу, пятый день с небольшими перерывами с рассвета до глубоких вечерних сумерек нет-нет да и вышагивал приземистый, плотно сбитый человек. Его обнаженная даже в дождь лысая голова с высоким лбом, видимо, была привычна к непогоде, а белый шелковый шарф на шее подчеркивал некоторую угловатость и жесткость черт худощавого, несколько скуластого лица. Правитель Российско-Американской компании Баранов внешне, как всегда, был бесстрастен и ничем не выдавал своего волнения.
Третьего дня примчалась байдарка с алеутами, промышлявшими бобров на далеких островах. Ранним утром они видели у горизонта белевшие паруса большого корабля. Однако через полчаса нашел туман, полил дождь и корабль больше не появлялся. С одной стороны, Баранов был спокоен — на корабле, видимо, опытный капитан, поскольку не лезет на рожон. В то же время томило ожидание.
Сегодня утром дождь наконец-то прекратился, задул свежий норд-ост, небо прояснилось, но корабль по-прежнему не появлялся. Впрочем, за долгие лета правитель привык ждать — неделями, месяцами, годами. Так, как ждать, например, смену себе…
Четверть века назад Американская компания Шелихова заключила контракт с «каргопольским купцом иркутским гостем» Александром Андреевичем Барановым, поставив главным правителем «на берегах и заселениях американских при распоряжении и управлении северо-восточною компаниею».
Шелихов долго уговаривал его занять эту должность, потому что не видел более подходящего человека для воплощения своих широких замыслов. Он знал его как жесткого, неукротимого нравом купца, обладавшего железной волей и невероятной выносливостью. К тому же разгадал в малообразованном купце незаурядный ум, хватку и сметку, умение смотреть дальше и видеть больше, нежели кто-либо другой.