Читаем Лазоревый день. Книга вторая (СИ) полностью

— Это ты мне объяснишь, что всё это значит, Мердок! Твои разведданные — дерьмо собачье. Мы угодили в ловушку как дети. Противник превосходил нас и численностью, и вооружением. Ты спрашиваешь, где остальные? Все лежат там! Сто восемь убитых, в том числе пять офицеров. Больше половины личного состава подразделения! Почему я не знал вот об этом, Мердок? Что это за материал?

Байярд выпустил наконец профессора, швырнул ему под ноги обломок кхирского меча. Толстяк наклонился, поднял металл, повертел в руках. Пробормотал неуверенно:

— Это бронза. Обычная бронза.

— Бронза?! Эту дрянь я вынул из груди одного из моих людей. А он был в бронекостюме, Мердок! Этой «бронзой» обезьяны умудрялись прошивать сталепластовую обшивку десантных ботов. Собранная информация ни черта не годится! Мои парни погибли из-за тебя Мердок, из-за твоей грёбаной самоуверенности. Я отстраняю тебя от командования экспедицией.

— Что?! — Толстяк отпрянул, словно укушенный. — Отстранить меня? Нет уж, Байярд, не выйдет! Это ты со своей солдафонской тупостью сорвал операцию. Я не знаю, что там произошло! Аборигены — дикари, а это — всего лишь бронзовая игрушка. Может, твои люди перестреляли друг друга, поддавшись панике? Договаривались же использовать только станнеры! Твои идиоты привыкли чуть что, хвататься за бластеры, вот и поплатились! Это твоя некомпетентность, Байярд, стала причиной их смерти. Причиной провала блестяще спланированной экспедиции! Я немедленно улетаю на Остин с донесением. Вижу, военные любят переоценивать свои силы, поэтому придётся привезти сюда не две сотни, а две тысячи космодесанта. А то и все пять. Эту планету я всё равно заставлю подчиниться!

Мердок успокоился, вновь самодовольно запрокинул голову. Он не замечал, какими взглядами его испепеляли стоящие вокруг машины солдаты. Эвелин же не только видела, она кожей ощущала струящуюся из глаз военных ненависть. Хотелось заорать на профессора: «Убирайся отсюда! Здесь не Остин, не твой уютный кабинет! Здесь война! Эти люди несут её за собой всюду, куда приходят. Они живут по её законам и ждут от других того же. Они не могут иначе!» Промолчала. А дальше события развивались слишком стремительно и неотвратимо. Вмешиваться в происходящее решился бы только безумец.

Толстяк и полковник стояли друг против друга, как два готовых сшибиться в поединке носорога.

— Ты никуда не полетишь, Мердок. «Трумэн» повезёт раненых, для тебя там свободного места не предвидится. Твоя задница останется здесь! В этом дерьме, которым ты нас всех облажал.

— Байярд, ты больше не командуешь подразделением боевой поддержки! До моего возвращения посидишь под арестом! — Толстяк развернулся, скользнув взглядом по стоящим вокруг них мужчинам. Остановился на Мартине. — Капитан, арестуйте его! С этой минуты вы исполняете обязанности моего заместителя.

Офицер неторопливо снял с плеча бластер, поднял ствол. Короткая белая вспышка — и тело Толстяка дымящейся грудой повалилось на землю. Кажется, тот даже испугаться не успел. Байярд брезгливо взглянул на труп.

— Капитан, я не отдавал такого приказа.

— Да, сэр. Виноват, сэр. Готов идти под трибунал.

Полковник отмахнулся.

— Успеешь. Если доживёшь. Если мы все здесь доживём.

Он переступил тело и тут же забыл о нём. Устало направился к штабному корпусу, на ходу отдавая распоряжения:

— Лейтенант Хомер, организовать оборону базы. Теллер, готовить раненых к эвакуации на корабль. Коган — физико-химический анализ той дряни, которой вооружены туземцы, «бронзы», мать её! Мартин, проверить состояние бронезащиты. И полный отчёт об операции! Совещание через два часа.

Кэри какое-то время стояла, не в силах отвести взгляд от лежащего навзничь тела с чёрной, остывающей под дождём дырой в груди. Лишь когда Вонда обняла за плечи, потянула к жилому корпусу, опомнилась, постаралась встряхнуться. Она ведь столько смертей видела сегодня, это — просто ещё одна. Но означает она, что ничего не закончилось!

Они успели сделать шагов пять, когда Байярд окликнул:

— Кэри! На совещании мне нужен полный отчёт о событиях в логове! И правдивая информация о планете. Правдивая, а не чушь, которую подсунул мне этот ублюдок, твой бывший шеф. Вся информация, какая у тебя есть! Ясно?

— Да… сэр.

Два часа… Эвелин не нужны были эти два часа, чтобы подготовиться к докладу. Рассказать, как истребляли группу Уотерса? Что ж, пусть послушают. И о том, с чем на самом деле столкнулась Империя на этой планете, пусть услышат. Сумеют ли поверить? Это их дело.

Честно говоря, у Кэри не было уверенности, что совещание вообще состоится, что у людей есть эти два часа. Если бы не уничтожение небесного дворца и ц’Аэра, можно было надеяться, что Хранительницы отпустят выживших, позволят убраться восвояси. Хотя, как убраться? Проект Мердока начали так поспешно приводить в жизнь, что не позаботились даже перебросить к Шакху орбитальную станцию. В итоге все обитатели базы стали заложниками человеческой самоуверенности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика